καίω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
καίω
καύσω
ἔκαυσα
κέκαυκα
κέκαυμαι
ἐκαύθην
Structure:
καί
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- I light, kindle, set on fire
- I burn, burn up
- I cause to be extremely cold (e.g. of frost)
- (passive) I burn with passion
- (middle) I make a fire for myself
- (medicine) I cauterize
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ὤφθη δὲ αὐτῷ ἄγγελοσ Κυρίου ἐν πυρὶ φλογὸσ ἐκ τοῦ βάτου, καὶ ὁρᾷ ὅτι ὁ βάτοσ καίεται πυρί, ὁ δὲ βάτοσ οὐ κατεκαίετο. (Septuagint, Liber Exodus 3:2)
- ἀπέστησαν οἱ ἐν Σιὼν ἄνομοι, λήψεται τρόμοσ τοὺσ ἀσεβεῖσ. τίσ ἀναγγελεῖ ὑμῖν, ὅτι πῦρ καίεται̣ τίσ ἀναγγελεῖ ὑμῖν τὸν τόπον τὸν αἰώνιον̣ (Septuagint, Liber Isaiae 33:14)
- οἱ λέγοντεσ. πόρρω ἀπ̓ ἐμοῦ, μὴ ἐγγίσῃσ μοι, ὅτι καθαρόσ εἰμι. οὗτοσ καπνὸσ τοῦ θυμοῦ μου, πῦρ καίεται ἐν αὐτῷ πάσασ τὰσ ἡμέρασ. (Septuagint, Liber Isaiae 65:5)
- ἀοιδίμων δ’ ὀψαρτυτῶν ὀνόματα καταλέγει Βάτων ἐν Εὐεργέταισ οὕτωσ εὖ γ’, ὦ Σιβύνη, τὰσ νύκτασ οὐ καθεύδομεν οὐδ’ ἀνατετράμμεθ’,8 ἀλλὰ καίεται λύχνοσ, καὶ βιβλίον ἐν ταῖσ χερσί, καὶ φροντίζομεν τί Σόφων καταλέλοιπ’ ἢ τί Σημωνακτίδησ ὁ Χῖοσ ἢ Τυνδάριχοσ ὁ Σικυώνιοσ, ἢ Ζωπυρῖνοσ. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 14, book 14, chapter 81 5:9)
- ὑπὸ δὲ τοῦ ψύχεοσ ἡ λευκότησ ἐπι καίεται καὶ γίνεται πυρρή. (Hippocrates, Hippocrates Collected Works I, , xx.7)
Synonyms
-
I light
- ἐπαίθω (to kindle, set on fire)
- ἐνάπτω (to kindle, set on fire)
- ἅπτω (I kindle, set on fire, fasten fire to)
- ἐκκαίω (to light up, kindle)
- ἀναίθω (to light up, set on fire, to inflame)
- ἐμπίμπρημι (to kindle, burn, set on fire)
- ἀντιλάμπω (to kindle a light in turn)
- διαπυρόω (to set on fire)
- πυρφορέω (to set on fire)
- ἐκφλέγω (to set on fire)
- ὑποδαίω (to light, kindle under)
- ἐναύω (to kindle, to light, to get)
- συνεκκαίω (to set on fire together)
- προσεκπυρόω (to set on fire besides)
- αἴθω (I ignite, kindle, light)
- πυρσεύω (to light up, kindle, having lit up)
-
I burn
-
I burn with passion
-
I make a fire for myself
Derived
- ἀνακαίω (to light up, to light oneself, to fire up)
- ἀποκαίω (to burn off, frigus adurit, to shrivel up)
- διακαίω (to burn through, heat to excess, to inflame)
- ἐγκαίω (to burn or heat in, to make a fire in, to offer sacrifice)
- ἐγκατακαίω (to burn in)
- ἐκκαίω (to burn out, to light up, kindle)
- ἐπικαίω (to light up, to burn on an altar)
- κατακαίω (to burn down, burn completely, to burn)
- παρακαίομαι (to be kept lighted beside)
- περικαίω (to burn round about: - , to be all scorched)
- προκαίω (to burn before, to be lighted before)
- προκατακαίω (to burn all before one)
- προσκαίω (to set on fire or burn besides, burnt at the fire, to be in love with . .)
- συγκαίω (set on fire with or at once, burn up)
- συγκατακαίω (to burn together or also, to be burnt with)
- συνεκκαίω (to set on fire together)
- ὑποκαίω (to burn by applying fire below, to offer secret sacrifices, to light under)