헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

γνώριμος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: γνώριμος γνώριμη γνώριμον

형태분석: γνωριμ (어간) + ος (어미)

어원: gignw/skw

  1. 친한, 친숙한, 허물없는, 예의바른
  2. 현저한, 저명한, 훌륭한, 걸출한, 뛰어난
  1. well-known, familiar, an acquaintance
  2. known to all, notable, distinguished, the notables or wealthy class
  3. intelligibly

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 γνώριμος

친한 (이)가

γνώρίμη

친한 (이)가

γνώριμον

친한 (것)가

속격 γνωρίμου

친한 (이)의

γνώρίμης

친한 (이)의

γνωρίμου

친한 (것)의

여격 γνωρίμῳ

친한 (이)에게

γνώρίμῃ

친한 (이)에게

γνωρίμῳ

친한 (것)에게

대격 γνώριμον

친한 (이)를

γνώρίμην

친한 (이)를

γνώριμον

친한 (것)를

호격 γνώριμε

친한 (이)야

γνώρίμη

친한 (이)야

γνώριμον

친한 (것)야

쌍수주/대/호 γνωρίμω

친한 (이)들이

γνώρίμᾱ

친한 (이)들이

γνωρίμω

친한 (것)들이

속/여 γνωρίμοιν

친한 (이)들의

γνώρίμαιν

친한 (이)들의

γνωρίμοιν

친한 (것)들의

복수주격 γνώριμοι

친한 (이)들이

γνώ́ριμαι

친한 (이)들이

γνώριμα

친한 (것)들이

속격 γνωρίμων

친한 (이)들의

γνώριμῶν

친한 (이)들의

γνωρίμων

친한 (것)들의

여격 γνωρίμοις

친한 (이)들에게

γνώρίμαις

친한 (이)들에게

γνωρίμοις

친한 (것)들에게

대격 γνωρίμους

친한 (이)들을

γνώρίμᾱς

친한 (이)들을

γνώριμα

친한 (것)들을

호격 γνώριμοι

친한 (이)들아

γνώ́ριμαι

친한 (이)들아

γνώριμα

친한 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ΚΑΙ τῇ Νωεμὶν ἀνὴρ γνώριμοσ τῷ ἀνδρὶ αὐτῆσ. ὁ δὲ ἀνὴρ δυνατὸσ ἰσχύϊ ἐκ τῆσ συγγενείασ Ἐλιμέλεχ, καὶ ὄνομα αὐτῷ Βοόζ. (Septuagint, Liber Ruth 2:1)

    (70인역 성경, 룻기 2:1)

  • καὶ νῦν οὐχὶ Βοὸζ γνώριμοσ ἡμῶν, οὗ ἦσ μετὰ τῶν κορασίων αὐτοῦ̣ ἰδοὺ αὐτὸσ λικμᾷ τὸν ἅλωνα τῶν κριθῶν ταύτῃ τῇ νυκτί. (Septuagint, Liber Ruth 3:2)

    (70인역 성경, 룻기 3:2)

  • καὶ ἐθυμώθη σφόδρα Ἀβεννὴρ περὶ τοῦ λόγου τούτου τῷ Ἰεβοσθέ, καὶ εἶπεν Ἀβεννὴρ πρὸσ αὐτόν. μὴ κεφαλὴ κυνὸσ ἐγώ εἰμι̣ ἐποίησα σήμερον ἔλεοσ μετὰ τοῦ οἴκου Σαοὺλ τοῦ πατρόσ σου καὶ περὶ ἀδελφῶν καὶ περὶ γνωρίμων καὶ οὐκ ηὐτομόλησα εἰσ τὸν οἶκον Δαυίδ. καὶ ἐπιζητεῖσ ἐπ̓ ἐμὲ σὺ ὑπὲρ ἀδικίασ γυναικὸσ σήμερον̣ (Septuagint, Liber II Samuelis 3:8)

    (70인역 성경, 사무엘기 하권 3:8)

  • εἶπον τὴν σοφίαν σὴν ἀδελφὴν εἶναι, τὴν δὲ φρόνησιν γνώριμον περιποίησαι σεαυτῷ. (Septuagint, Liber Proverbiorum 7:4)

    (70인역 성경, 잠언 7:4)

  • ὁ παιδεύων τὸν υἱὸν αὐτοῦ ὀνήσεται ἐπ̓ αὐτῷ καὶ ἀνὰ μέσον γνωρίμων ἐπ̓ αὐτῷ καυχήσεται. (Septuagint, Liber Sirach 30:2)

    (70인역 성경, Liber Sirach 30:2)

  • πολλῶν δὲ συναρπασθέντων εἷσ πρῶτοσ ἐκ τῆσ ἀγέλησ Ἑβραῖοσ ὀνόματι Ἐλεάζαροσ, τὸ γένοσ ἱερεύσ, τὴν ἐπιστήμην νομικόσ, καὶ τὴν ἡλικίαν προήκων καὶ πολλοῖσ τῶν περὶ τὸν τύραννον διὰ τὴν ἡλικίαν γνώριμοσ, παρήχθη πλησίον αὐτοῦ. ‐ (Septuagint, Liber Maccabees IV 5:4)

    (70인역 성경, Liber Maccabees IV 5:4)

  • εἰ γὰρ ἐπιλεξάμενοσ τῶν ἐν τῇ Ἑλλάδι τοὺσ ἀρίστουσ καὶ ὀλίγουσ αὐτῶν ὅσοι κορυφαῖοι καὶ ἀναμφιλόγωσ θαυμαστοὶ καὶ ἐπ̓ ἀμφότερα πιστοί, εἰ τούτοισ, φημί, ἐπιδείξαιο τὰ αὐλήματα καὶ οὗτοι ἐπαινέσονταί σε, ἅπασιν Ἕλλησι νόμιζε ἤδη γεγενῆσθαι γνώριμοσ ἐν οὕτω βραχεῖ. (Lucian, Harmonides 5:4)

    (루키아노스, Harmonides 5:4)

  • πολλὰ δ’ ἂν εἶχον εἰπεῖν καὶ περὶ Μυίασ τῆσ Πυθαγορικῆσ, εἰ μὴ γνώριμοσ ἦν ἅπασιν ἡ κατ’ αὐτὴν ἱστορία. (Lucian, Muscae Encomium, (no name) 11:5)

    (루키아노스, Muscae Encomium, (no name) 11:5)

유의어

  1. 친한

  2. intelligibly

관련어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION