- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

γνώριμος?

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: gnōrimos 고전 발음: [노:리모] 신약 발음: [노리모]

기본형: γνώριμος γνώριμη γνώριμον

형태분석: γνωριμ (어간) + ος (어미)

  1. 친한, 친숙한, 허물없는, 예의바른
  2. 현저한, 저명한, 훌륭한, 걸출한, 뛰어난
  1. well-known, familiar, an acquaintance
  2. known to all, notable, distinguished, the notables or wealthy class
  3. intelligibly

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 γνώριμος

친한 (이)가

γνώρίμη

친한 (이)가

γνώριμον

친한 (것)가

속격 γνωρίμου

친한 (이)의

γνώρίμης

친한 (이)의

γνωρίμου

친한 (것)의

여격 γνωρίμῳ

친한 (이)에게

γνώρίμῃ

친한 (이)에게

γνωρίμῳ

친한 (것)에게

대격 γνώριμον

친한 (이)를

γνώρίμην

친한 (이)를

γνώριμον

친한 (것)를

호격 γνώριμε

친한 (이)야

γνώρίμη

친한 (이)야

γνώριμον

친한 (것)야

쌍수주/대/호 γνωρίμω

친한 (이)들이

γνώρίμα

친한 (이)들이

γνωρίμω

친한 (것)들이

속/여 γνωρίμοιν

친한 (이)들의

γνώρίμαιν

친한 (이)들의

γνωρίμοιν

친한 (것)들의

복수주격 γνώριμοι

친한 (이)들이

γνώριμαι

친한 (이)들이

γνώριμα

친한 (것)들이

속격 γνωρίμων

친한 (이)들의

γνώριμῶν

친한 (이)들의

γνωρίμων

친한 (것)들의

여격 γνωρίμοις

친한 (이)들에게

γνώρίμαις

친한 (이)들에게

γνωρίμοις

친한 (것)들에게

대격 γνωρίμους

친한 (이)들을

γνώρίμας

친한 (이)들을

γνώριμα

친한 (것)들을

호격 γνώριμοι

친한 (이)들아

γνώριμαι

친한 (이)들아

γνώριμα

친한 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ΚΑΙ τῇ Νωεμὶν ἀνὴρ γνώριμος τῷ ἀνδρὶ αὐτῆς. ὁ δὲ ἀνὴρ δυνατὸς ἰσχύϊ ἐκ τῆς συγγενείας Ἐλιμέλεχ, καὶ ὄνομα αὐτῷ Βοόζ. (Septuagint, Liber Ruth 2:1)

    (70인역 성경, 룻기 2:1)

  • καὶ νῦν οὐχὶ Βοὸζ γνώριμος ἡμῶν, οὗ ἦς μετὰ τῶν κορασίων αὐτοῦ; ἰδοὺ αὐτὸς λικμᾷ τὸν ἅλωνα τῶν κριθῶν ταύτῃ τῇ νυκτί. (Septuagint, Liber Ruth 3:2)

    (70인역 성경, 룻기 3:2)

  • καὶ ἐθυμώθη σφόδρα Ἀβεννὴρ περὶ τοῦ λόγου τούτου τῷ Ἰεβοσθέ, καὶ εἶπεν Ἀβεννὴρ πρὸς αὐτόν. μὴ κεφαλὴ κυνὸς ἐγώ εἰμι; ἐποίησα σήμερον ἔλεος μετὰ τοῦ οἴκου Σαοὺλ τοῦ πατρός σου καὶ περὶ ἀδελφῶν καὶ περὶ γνωρίμων καὶ οὐκ ηὐτομόλησα εἰς τὸν οἶκον Δαυίδ. καὶ ἐπιζητεῖς ἐπ᾿ ἐμὲ σὺ ὑπὲρ ἀδικίας γυναικὸς σήμερον; (Septuagint, Liber II Samuelis 3:8)

    (70인역 성경, 사무엘기 하권 3:8)

  • εἶπον τὴν σοφίαν σὴν ἀδελφὴν εἶναι, τὴν δὲ φρόνησιν γνώριμον περιποίησαι σεαυτῷ. (Septuagint, Liber Proverbiorum 7:4)

    (70인역 성경, 잠언 7:4)

  • ὁ παιδεύων τὸν υἱὸν αὐτοῦ ὀνήσεται ἐπ᾿ αὐτῷ καὶ ἀνὰ μέσον γνωρίμων ἐπ᾿ αὐτῷ καυχήσεται. (Septuagint, Liber Sirach 30:2)

    (70인역 성경, Liber Sirach 30:2)

  • πολλῶν δὲ συναρπασθέντων εἷς πρῶτος ἐκ τῆς ἀγέλης Ἑβραῖος ὀνόματι Ἐλεάζαρος, τὸ γένος ἱερεύς, τὴν ἐπιστήμην νομικός, καὶ τὴν ἡλικίαν προήκων καὶ πολλοῖς τῶν περὶ τὸν τύραννον διὰ τὴν ἡλικίαν γνώριμος, παρήχθη πλησίον αὐτοῦ. - (Septuagint, Liber Maccabees IV 5:4)

    (70인역 성경, Liber Maccabees IV 5:4)

  • εἰ γὰρ ἐπιλεξάμενος τῶν ἐν τῇ Ἑλλάδι τοὺς ἀρίστους καὶ ὀλίγους αὐτῶν ὅσοι κορυφαῖοι καὶ ἀναμφιλόγως θαυμαστοὶ καὶ ἐπ᾿ ἀμφότερα πιστοί, εἰ τούτοις, φημί, ἐπιδείξαιο τὰ αὐλήματα καὶ οὗτοι ἐπαινέσονταί σε, ἅπασιν Ἕλλησι νόμιζε ἤδη γεγενῆσθαι γνώριμος ἐν οὕτω βραχεῖ. (Lucian, Harmonides 5:4)

    (루키아노스, Harmonides 5:4)

  • πολλὰ δ ἂν εἶχον εἰπεῖν καὶ περὶ Μυίας τῆς Πυθαγορικῆς, εἰ μὴ γνώριμος ἦν ἅπασιν ἡ κατ αὐτὴν ἱστορία. (Lucian, Muscae Encomium, (no name) 11:5)

    (루키아노스, Muscae Encomium, (no name) 11:5)

유의어

  1. 친한

  2. intelligibly

관련어

명사

형용사

동사

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION