ἐπιφέρω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἐπιφέρω
Structure:
ἐπι
(Prefix)
+
φέρ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- I bestow, put, lay upon
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- εἰ δὲ τοῦτον ἀφεὶσ τὸν λόγον ὡσ οὐ πάνυ ἀξιόπιστον ἐκεῖνο λέγοιμι, μήτε ὑπὸ χρημάτων μήτε ὑπ̓ ἄλλησ τινὸσ ἐλπίδοσ τοιαύτησ δελεασθεὶσ ὑποστῆναι τὴν παροῦσαν συνουσίαν, ἀλλὰ τὴν σύνεσιν καὶ ἀνδρείαν καὶ μεγαλόνοιαν τοῦ ἀνδρὸσ θαυμάσασ ἐθελῆσαι κοινωνῆσαι πράξεων τῷ τοιούτῳ, δέδοικα μὴ πρὸσ τῇ ἐπιφερομένῃ κατηγορίᾳ κολακείασ αἰτίαν προσλαβὼν κᾆτα εὑρίσκωμαι ἥλῳ, φασίν, ἐκκρούων τὸν ἧλον, καὶ μείζονί γε τὸν σμικρότερον, ὅσῳ κολακεία τῶν ἄλλων ἁπάντων κακῶν τὸ δουλοπρεπέστατον εἶναι καὶ ταύτῃ χείριστον νενόμισται. (Lucian, Apologia 21:1)
- "τραφεῖσα δ’ ἐν οἰκίᾳ γεωργῶν πενήτων, οὔτ’ ἀπὸ τέχνησ οὐδὲν οὔτ’ ἀπ’ ἄλλησ τινὸσ ἐμπειρίασ καὶ δυνάμεωσ ἐπιφερομένη κάτεισιν εἰσ τὸ χρηστήριον, ἀλλ’ ὥσπερ ὁ Ξενοφῶν οἰέται δεῖν ἐλάχιστα τὴν νύμφην ἰδοῦσαν ἐλάχιστα δ’ ἀκούσασαν εἰσ ἀνδρὸσ βαδίζειν, οὕτωσ ἄπειροσ καὶ ἀδαὴσ ὀλίγου δεῖν ἁπάντων καὶ παρθένοσ ὡσ ἀληθῶσ τὴν ψυχὴν τῷ θεῷ σύνεστιν. (Plutarch, De Pythiae oraculis, section 2211)
- ῥύμῃ τόση καίτοι μίαν οὐ κινεῖται κίνησιν, ἀλλ’, ὥσ που καὶ λέγεται, Τριοδῖτίσ ἐστιν, ἅμα μῆκοσ ἐπὶ τοῦ ζῳδιακοῦ καὶ πλάτοσ ἐπιφερομένη καὶ βάθοσ· (Plutarch, De faciae quae in orbe lunae apparet, section 24 5:1)
- τότε δὲ ἡ τοῦ Ἐπαμεινώνδου φάλαγξ ἐπιφερομένη μόνοισ ἐκείνοισ καὶ παραλλάττουσα τοὺσ ἄλλουσ, ὅ τε Πελοπίδασ μετὰ τάχουσ ἀπίστου καὶ τόλμησ ἐν τοῖσ ὅπλοισ γενόμενοσ, συνέχεον τά τε φρονήματα καὶ τὰσ ἐπιστήμασ αὐτῶν οὕτωσ ὥστε φυγὴν καὶ φόνον Σπαρτιατῶν ὅσον οὔπω πρότερον γενέσθαι, διὸ τῷ Ἐπαμεινώνδᾳ βοιωταρχοῦντι μὴ βοιωταρχῶν, καὶ πάσησ ἡγουμένῳ τῆσ δυνάμεωσ μικροῦ μέρουσ ἄρχων. (Plutarch, Pelopidas, chapter 23 4:1)
- ἥ τε δὴ Ἀττικὴ κατεδύετο καὶ ἐπιφερομένη Αἰγιναίη νηῦσ κατέδυσε τῶν Σαμοθρηίκων τὴν νέα. (Herodotus, The Histories, book 8, chapter 90 3:2)
Derived
- ἀναφέρω (to bring or carry up, to carry up the country, to carry up)
- ἀποφέρω (to carry off or away, to be carried from one's course, to carry or bring back)
- διαφέρω (to carry over or across, to carry from one to another, to go through)
- εἰσφέρω (to carry into or to, to bring in, contribute)
- ἐκφέρω (carry out, bring forth, produce)
- ἐμφέρω (to bear or bring in, an account was given)
- ἐξαναφέρω (to bear up out of, to recover from an illness)
- καταφέρω (to bring down, will bring, down)
- μεταφέρω (to carry over, transfer, to change)
- παραφέρω (to bring to, side, to hand to)
- περιφέρω (to carry round, carry about, to move round)
- προεισφέρω (to advance money to pay the, for)
- προσαποφέρω (to carry off besides, to be returned besides)
- προσεπιφέρω (to bear or produce besides)
- προσφέρω (to bring to or upon, apply to, to lay)
- προφέρω (to bring before, bring to, present)
- συμφέρω (, to bring together, gather)
- συνδιαφέρω (to bear along with one, to bear to the end along with, help in maintaining)
- συνεκφέρω (to carry out together, to burial, to attend a funeral)
- συνεπιφέρω (to join in applying)
- ὑπερφέρω (to bear or carry over, to rise above, to surpass)
- ὑποφέρω (to carry away under, to bear out of danger, to bear or carry by being under)
- φέρω (I bring, bear, carry)