ἐνίστημι
-μι athematic Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἐνίστημι
Structure:
ἐν
(Prefix)
+
ί̔στᾱ
(Stem)
+
μι
(Ending)
Sense
- to put, set, place in
- to begin
- to be set in, to stand in
- to be appointed
- to be upon, to threaten, to be at hand, begin, arise, the present, present
- to stand in the way, resist, to stand in the way
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ἐκ δὲ τούτων τὸν Μάριον αἰσθόμενοσ ἀχθόμενον αὐτῷ καὶ μηκέτι προϊέμενον ἡδέωσ πράξεων ἀφορμάσ, ἀλλὰ ἐνιστάμενον τῇ αὐξήσει, Κάτλῳ, τῷ συνάρχοντι τοῦ Μαρίου, προσένειμεν ἑαυτόν, ἀνδρὶ χρηστῷ μέν, ἀμβλυτέρῳ δὲ πρὸσ τοὺσ ἀγῶνασ, ὑφ’ οὗ τὰ πρῶτα καὶ μέγιστα πιστευόμενοσ εἰσ δύναμιν ἅμα δόξῃ προῄει. (Plutarch, Sulla, chapter 4 2:1)
- ἓν δὲ γένοσ ἔτι τὸ Ιοὐδαίων ἐνιστάμενον ὁ Πομπήιοσ ἐξεῖλε κατὰ κράτοσ, καὶ τὸν βασιλέα Ἀριστόβουλον ἔπεμψεν ἐσ Ῥώμην, καὶ τὴν μεγίστην πόλιν Ιἑροσόλυμα καὶ ἁγιωτάτην αὐτοῖσ κατέσκαψεν, ἣν δὴ καὶ Πτολεμαῖοσ ὁ πρῶτοσ Αἰγύπτου βασιλεὺσ καθῃρήκει, καὶ Οὐεσπασιανὸσ αὖθισ οἰκισθεῖσαν κατέσκαψε, καὶ Ἀδριανὸσ αὖθισ ἐπ’ ἐμοῦ. (Appian, The Foreign Wars, chapter 8 5:2)
- Ἤδη δὲ καὶ τῶν ἡγεμόνων Ἀφρανίῳ μὲν καὶ ἑτέροισ ἐδόκει τῆσ Ἰβηρίασ ἐκστῆναι Καίσαρι καὶ ἀπαθεῖσ ἐσ Πομπήιον ἀπιέναι, Πετρήιοσ δὲ ἀντέλεγε καὶ περιθέων ἀνὰ τὸ στρατόπεδον ἔκτεινεν, ὅσουσ εὑρίσκοι κατὰ τὴν ἐπιμιξίαν τῶν Καίσαροσ, τῶν τε ἰδίων ἡγεμόνων ἐνιστάμενόν τινα αὐτοχειρὶ διεχρήσατο· (Appian, The Civil Wars, book 2, chapter 6 6:1)
- Μοῦρκόν τε τούτοισ ἐνιστάμενον ὑποβλέπειν ἐκέλευεν ὡσ ἀρχὴν αὑτῷ περικτώμενον. (Appian, The Civil Wars, book 5, chapter 8 4:2)
- Μοῦρκοσ μὲν δὴ τεθνήκει, τῶν δ’ ἄλλων τὸν Πομπήιον ἐσ τὰσ διαλύσεισ ἐπειγόντων καὶ τὸν Μηνόδωρον διαβαλλόντων ἐσ φιλαρχίαν ὡσ οὐκ εὐνοίᾳ τοῦ δεσπότου μᾶλλον ἢ ὅπωσ αὐτὸσ ἄρχοι στρατοῦ καὶ χώρασ ἐνιστάμενον, ἐνδοὺσ ὁ Πομπήιοσ ἐσ τὴν Αἰναρίαν διέπλει ναυσὶ πολλαῖσ ἀρίσταισ, ἑξήρουσ λαμπρᾶσ ἐπιβεβηκώσ. (Appian, The Civil Wars, book 5, chapter 8 5:1)
Synonyms
-
to put
- τίθημι (I put, place, set)
- καθίζω (to set or place)
- κάθημαι ( to be set or placed)
- βάλλω ( I put, place)
- ἐφίστημι (, I set or place upon)
- ἐπιπροιάλλω (to set out or place before)
- εἰστίθημι (to put into, place in)
- καθίημι (to set at, to be put in motion)
- περιτίθημι (to place round, to put round oneself, put on)
- ἐπιτίθημι (, to lay, put or place upon)
- κατατίθημι (to place, put, lay down)
-
to begin
- ἐπάρχω (to begin)
- ἄρχω (I begin)
- καθηγέομαι (to begin)
- ἀρχηγετέω (to make a beginning)
- ἐξάρχω (to begin with, make a beginning of)
- κατάρχω (to make a beginning, to begin, is beginning)
- ὑπάρχω ( to make a beginning of, begin)
- ὑπάρχω (to begin, make a beginning, )
- προενάρχομαι (to begin before)
- πρόειμι (to pass on to, begin)
- κῑνέω (I begin, cause)
- ἐνάρχομαι (to begin the offering)
- ἀναμέλπω (to begin to sing)
- ἐξάρχω (to begin, address)
- ὑπάρχω ( to begin doing)
- ὁρμάω (starts, started, to begin)
- ἀνερυθριάω (to begin to blush, blush up)
- ὑποπεινάω (to be hungry, to begin to be hungry)
- κατάρχω (to make beginning of, to lead, to begin)
-
to be set in
-
to be appointed
-
to stand in the way
Derived
- ἀμφίστημι (to place round, to stand around)
- ἀνθίστημι (to set against, to set up in opposition, to match with)
- ἀνίστημι ( to make to stand up, raise up, to raise from sleep)
- ἀντανίστημι (to set up against, to rise up against)
- ἀντικαθίστημι (to lay down or establish instead, substitute, replace)
- ἀποκαθίστημι (to re-establish, restore, reinstate)
- ἀφίστημι (to put away, remove, to hinder from)
- διίστημι (to set apart, to place separately, separate)
- ἐγκαθίστημι (to place or establish in, to place as a garrison in, to be established in)
- ἐξανίστημι (to raise up: to make one rise, bid one, rise)
- ἐξίστημι ( I displace; I change, I drive one out of their senses; I amaze, excite)
- ἐπανίστημι (to set up again, to make to rise against, to stand up after)
- ἐφίστημι (, I set or place upon, I set over)
- ἵστημι ( to make to stand, to stand, set)
- καθίστημι (, I set down, stop)
- μεθίστημι (to place in another way, to change, I will give)
- παρακαθίστημι (to station or establish beside)
- παρανίστημι (to set up beside, to stand up beside)
- παρίστημι ( I cause to stand by, I place beside, I set before the mind)
- περιίστημι (to place round, to bring round, to bring)
- προίστημι (to set before or in front, to set over, to put)
- προκαθίστημι (to set before;, having been set beforehand)
- προσίστημι (to place near, bring near, to stand near to or by)
- προσκαθίστημι (to appoint besides)
- συγκαθίστημι (to bring into place together, to join in setting up, settling)
- συμπαρίστημι (to place beside one also, to stand beside, assist)
- συνανίστημι (to make to stand up or rise together, to assist in restoring, to rise at the same time)
- συναφίστημι (to draw into revolt together, to fall off or revolt along with)
- συνεφίστημι (to set on the watch together, make attentive, to attend to)
- συνίστημι (to set together, combine, associate)
- ὑφίστημι (to place or set under, plants, to support)