εἴκω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
εἴκω
Structure:
εί̓κ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Etym.: Root VIK, cf. Lat. vito for victo ; cf. ei)kaqei=n
Sense
- to yield, give way, draw back, retire
- shrink, from
- to yield to, give way to, to give way to
- yielding to, in, yielding
- to yield up, give up, give, to grant, allow
- it is allowable or possible
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- Πομπήϊοσ δέ, πεντακισχιλίοισ μόνοισ καὶ τριακοσίοισ μίαν Καίσαροσ πόλιν Ἰταλικὴν καταλαβόντοσ, ἐξέπεσε τῆσ Ῥώμησ ὑπὸ δέουσ, ἢ τοσούτοισ εἴξασ ἀγεννῶσ ἢ πλείονασ ψευδῶσ εἰκάσασ· (Plutarch, Comparison of Agesilaus and Pompey, chapter 3 3:3)
- ἔπειτα πολλαῖσ πρεσβείαισ καὶ δεήσεσι μίαν ἰωμένων ὀργὴν καὶ ἄγνοιαν οὐ τεγχθεὶσ οὐδ’ εἴξασ ἐδήλωσεν ἐπὶ τῷ διαφθεῖραι τὴν πατρίδα καὶ καταβαλεῖν, οὐχ ὅπωσ ἀπολάβῃ καὶ κατέλθῃ, βαρὺν πόλεμον καὶ ἄσπονδον ἐπανῃρημένοσ. (Plutarch, Comparison of Alcibiades and Coriolanus, chapter 2 5:2)
- περὶ μέντοι τὴν τελευτὴν ἀμεμπτότεροσ ὁ Κράσσοσ οὐ παραδοὺσ ἑαυτὸν οὐδὲ δεθεὶσ οὐδὲ φενακισθείσ, ἀλλ’ εἴξασ τοῖσ φίλοισ δεομένοισ καὶ παρασπονδηθεὶσ ὑπὸ τῶν πολεμίων ὁ δὲ Νικίασ αἰσχρᾶσ καὶ ἀκλεοῦσ ἐλπίδι σωτηρίασ ὑποπεσὼν τοῖσ πολεμίοισ αἰσχίονα ἑαυτῷ τὸν θάνατον ἐποίησεν. (Plutarch, Comparison of Nicias and Crassus, chapter 5 2:2)
- καὶ ὅ γε Σέξτοσ αὐτὸσ εἴξασ παρῆκεν ὡσ κρείττονι τὴν φιλοτιμίαν. (Plutarch, Cato the Younger, chapter 3 1:1)
- καὶ πρὸσ τὸν Ἀγαμέμνονα ὁ Νέστωρ σὺ δὲ σῷ μεγαλήτορι θυμῷ εἴξασ. (Plutarch, Quomodo adulator ab amico internoscatur, chapter, section 36 8:2)
Synonyms
-
to yield
- χάζω (to give way, draw, shrink back)
- ἀναχάζω (to draw back, retire, to retire)
- ἐπιτρέπω (to yield, give way)
- ἐπιχωρέω (to give way, yield)
- χωρέω (to give way to, retire before)
- ὑποχωρέω (to retire from, to withdraw from, to give way to)
- ὑπεξίσταμαι (to go out of the way of, to give place to, make way for)
- χάζω (to draw back, retire from, was he)
- παραχωρέω (to go aside, make room, give place)
-
shrink
-
to yield to
- ἐπιχωρέω (to give way, yield)
- ἐπιτρέπω (to yield, give way)
- ὑπεξίσταμαι (to go out of the way of, to give place to, make way for)
- ἐκχωρέω (to give way)
- ὑποδίδωμι (to give way)
- καθυφίημι (to give way to)
- ἐνδίδωμι (to give in, allow, permit)
- ἡσσάομαι (to give way, yield, to be a slave to)
- ὑπείκω (to yield, give way, to give way)
- συγχωρέω (to concede, give up, yield)
- ἀντενδίδωμι (to give way in turn)
- ἀνθησσάομαι (to give way in turn)
- ὑπενδίδωμι (to give way a little)
- ὑφίημι (to slacken, relax or abate from, to give in)
- ἀναδίδωμι (to give forth, send up, yield)
- ἐγκλίνω (to give way, flee)
- παρίημι (to yield, give up, to leave)
- ἐπιχαλάω (to give way, relax)
- ἐπιτρέπω (to give up, yield, to permit)
-
yielding to
-
to yield up
- ἐνδίδωμι (to give in, allow, permit)
- ὀπάζω (gives, to be with, to give)
- ἐνδίδωμι (to allow, grant, concede)
- δίδωμι (I grant, allow, permit)
- ἐφίημι (to let go, loosen, to give up)
- ἐάω (to cede, grant, yield)
- ἐπιτρέπω (to yield, give way)
- ἐπιχωρέω (to give way, yield)
-
it is allowable or possible