διαλαμβάνω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
διαλαμβάνω
διαλήψομαι
διέλαβον
διείληφα
διείλημμαι
Structure:
δια
(Prefix)
+
λαμβάν
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to take or receive severally, each for himself, each his share
- to grasp or lay hold of separately, to seize, arrest
- to seize by the middle
- to divide, divided, having their weight distributed
- to mark at intervals
- to cut off, intercept
- to mark off, distinguish, marked with various
- to distinguish, to state distinctly
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- τῶν δὲ ἀγόντων τὴν μικρῷ πρότερον εὐμένειαν πρὸσ αὐτὸν εἰσ δυσμένειαν μεταβαλόντων διὰ τὸ τοὺσ προειρημένουσ λόγουσ, ὡσ αὐτοὶ διελάμβανον, ἀπόνοιαν εἶναι, (Septuagint, Liber Maccabees II 6:29)
- ὡσ οὖν ταῦτα τοῖσ περί αὑτὸν ἐξήγγειλεν ὁ Τιβέριοσ, οὗτοι μὲν εὐθὺσ τάσ τε τηβέννουσ περιεζώννυντο, καὶ τὰ τῶν ὑπηρετῶν δόρατα συγκλῶντεσ οἷσ ἀνείργουσι τὸν ὄχλον, διελάμβανον ὡσ ἀμυνούμενοι τοῖσ κλάσμασι τοὺσ ἐπερχομένουσ. (Plutarch, Tiberius Gracchus, chapter 19 1:1)
- ἔνθα δὴ τῶν Μακεδόνων διὰ τοῦ πτώματοσ εἰσπιπτόντων εἰσ τὴν πόλιν οἱ Μεγαλοπολῖται διεῖλον σφᾶσ αὐτοὺσ καὶ τῷ μὲν ἑνὶ μέρει τοὺσ πολεμίουσ ὑποστάντεσ καὶ τὴν ἐν τῷ πτώματι δυσχωρίαν συνεργὸν ἔχοντεσ καρτερὰν μάχην συνίσταντο, τῷ δ’ ἑτέρῳ χάρακι διελάμβανον τὸν ἐντὸσ τοῦ πτώματοσ τόπον καὶ τεῖχοσ ἕτερον ἀντῳκοδόμουν, συνεχῶσ ἐργαζόμενοι καὶ μεθ’ ἡμέραν καὶ νύκτωρ. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, Books XVIII-XX, book 18, chapter 70 6:1)
- οἱ μὲν πολῖται διελάμβανον αὐτὸν καταλέξειν εἰσ τὴν στρατιὰν τῶν νέων τοὺσ ἀκμάζοντασ ταῖσ ἡλικίαισ καὶ τοῖσ σώμασιν εὐρωστοτάτουσ· (Diodorus Siculus, Library, book xi, chapter 81 25:2)
- τούτῳ γὰρ τῷ τρόπῳ διελάμβανον ταπεινώσειν τὰ φρονήματα τῶν πλεῖστον ἰσχυόντων ἐν ταῖσ πατρίσι· (Diodorus Siculus, Library, book xi, chapter 81 43:1)
Synonyms
-
to grasp or lay hold of separately
-
to seize by the middle
- μεσόω (to be in the middle of, in the middle of)
-
to divide
- μερίζω (to divide, distribute)
- διαδατέομαι (to divide, distribute, distributed)
- δαίω (to divide, are divided, to distribute)
-
to mark at intervals
-
to cut off
-
to distinguish
Derived
- ἀναλαμβάνω (to take up, take into one's hands, to take on board ship)
- ἀπολαμβάνω (to take or receive from, to receive what is one's due, to accept)
- ἐκλαμβάνω (to receive from, receive in full, to contract to do)
- ἐπαναλαμβάνω (to take up again, resume, repeat)
- ἐπιλαμβάνω (I take or get besides, I take, receive)
- καταλαμβάνω (I seize, grasp, hold)
- λαμβάνω (I take, I take hold of, grasp)
- μεταλαμβάνω (to have or get a share of, to partake of, to get possession of)
- παραλαμβάνω (to receive from another, to take upon oneself, undertake)
- περιλαμβάνω (to seize around, embrace, to encompass or surround)
- προκαταλαμβάνω (to seize beforehand, preoccupy, to be preoccupied)
- προλαμβάνω (to take or receive before, to take or seize beforehand, to provide)
- προσαναλαμβάνω (to take in besides, to recal, to recover)
- προσλαμβάνω (to take or receive besides, get over and above, to take to oneself)
- προυπολαμβάνω (to assume beforehand)
- συγκαταλαμβάνω (to seize, take possession of together, to occupy at the same time)
- συλλαμβάνω (I collect, gather; I rally, I take with me)
- συμπαραλαμβάνω (to take along with, take in as an adjunct)
- συμπεριλαμβάνω (to comprehend, with, to take part together in)
- συναπολαμβάνω (to receive in common or at once)
- ὑπολαμβάνω (I take up, I bear up, support)