προσίστημι
-μι athematic Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
προσίστημι
προσστήσω
Structure:
προς
(Prefix)
+
ί̔στᾱ
(Stem)
+
μι
(Ending)
Sense
- to place near, bring near
- to stand near to or by, approaching
- it comes into, head, occurs to
- to set oneself against, to give offence to
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- τὸ δὲ τῆσ Ἀλβανίδοσ λίμνησ ἀρχὴν ἔχον ἐν ἑαυτῷ καὶ τελευτήν, ὄρεσιν εὐγείοισ περιεχόμενον, ἀπ’ οὐδενὸσ αἰτίου, πλὴν εἴ τι θεῖον, αὐξόμενον ἐπιδήλωσ διωγκοῦτο καὶ προσίστατο ταῖσ ὑπωρείαισ καὶ τῶν ἀνωτάτω λόφων ὁμαλῶσ ἐπέψαυεν, ἄνευ σάλου καὶ κλύδωνοσ ἐξανιστάμενον. (Plutarch, Camillus, chapter 3 2:1)
- Ὑρκανὸσ γοῦν ἤδη μὲν καὶ καθ’ ἑαυτὸν ἡσυχῆ πρὸσ τὸ κλέοσ τῶν νεανίσκων ἐδάκνετο, μάλιστα δὲ ἐλύπει τὰ Ἡρώδου κατορθώματα καὶ κήρυκεσ ἐπάλληλοι τῆσ καθ’ ἕκαστον εὐδοξίασ προστρέχοντεσ πολλοὶ [δὲ] τῶν ἐν τοῖσ βασιλείοισ βασκάνων ἠρέθιζον, οἷσ ἢ τὸ τῶν παίδων ἢ τὸ Ἀντιπάτρου σωφρονικὸν προσίστατο, λέγοντεσ ὡσ Ἀντιπάτρῳ καὶ τοῖσ υἱοῖσ αὐτοῦ παραχωρήσασ τῶν πραγμάτων καθέζοιτο τοὔνομα μόνον βασιλέωσ ἔχων ἔρημον ἐξουσίασ. (Flavius Josephus, De bello Judaico libri vii, 296:2)
- Τοῖσ δὲ Ἰδουμαίοισ ἤδη τῆσ παρουσίασ μετέμελε καὶ προσίστατο τὰ πραττόμενα. (Flavius Josephus, De bello Judaico libri vii, 391:1)
- καὶ τί χρὴ ποιεῖν οὐκ ἦν, καὶ γὰρ σῖτον αἱρουμένῳ καὶ διαλεγομένῳ μεταξὺ προσίστατο καὶ ἔδει πεπνῖχθαι δοκεῖν. (Aristides, Aelius, Orationes, 15:9)
- ἐπεὶ δὲ καὶ ἐπὶ Μιλτιάδην καὶ Θεμιστοκλέα καὶ τοὺσ περὶ τούτουσ ἀφίκετο καὶ τὸ χαίρειν ἀφεὶσ τούτουσ ἔκρουε τὴν αὐτὴν ἁρμονίαν, καὶ τὸν Θεαρίωνα προσῆπτε, καὶ πάντα ἐμίγνυ καὶ γελοῖα καὶ σπουδαῖα ὑπὲρ τοῦ τοὺσ ἄνδρασ ἐλέγχειν, καὶ οὐδ’ ὁτιοῦν ὑπεστέλλετο, ἀλλ’ ἀνέδην ἔλεγε κακῶσ, ἐνταῦθ’ ἤδη τι προσίστατό μοι καὶ ὡσπερεὶ προδοσία τισ ἐφαίνετο τοὺσ ἄνδρασ προλιπεῖν. (Aristides, Aelius, Orationes, 183:3)
Synonyms
-
to place near
-
to stand near to or by
- ἐφίστημι (I stand by or near )
- παρίστημι ( I stand by, stand near)
- παραστατέω (to stand by or near)
- προσπλάζω (to come near, approach)
- ἕπω (to come near, approach, come on)
- ἕπομαι (I come near, approach)
- ἐγγίζω ( to come near, approach)
- ἔπειμι (come near, approach)
- πλάθω (to approach, draw near)
- πλησιάζω (to be near, to draw near to, approach)
- προσάγω (to draw near, approach)
- ἐμπελάζω (to bring near, to come near, approach)
- πλησιάζω (to bring near, to come near, approach)
- παραμένω (I stay near, stand beside)
-
it comes into
-
to set oneself against
- ἀντιξοέω (to set oneself against)
- ἀντιφέρω (to set against, to set oneself against, fight against)
- ἀντιφερίζω (to set oneself against, measure oneself with)
Derived
- ἀμφίστημι (to place round, to stand around)
- ἀνθίστημι (to set against, to set up in opposition, to match with)
- ἀνίστημι ( to make to stand up, raise up, to raise from sleep)
- ἀντανίστημι (to set up against, to rise up against)
- ἀντικαθίστημι (to lay down or establish instead, substitute, replace)
- ἀποκαθίστημι (to re-establish, restore, reinstate)
- ἀφίστημι (to put away, remove, to hinder from)
- διίστημι (to set apart, to place separately, separate)
- ἐγκαθίστημι (to place or establish in, to place as a garrison in, to be established in)
- ἐνίστημι (to put, set, place in)
- ἐξανίστημι (to raise up: to make one rise, bid one, rise)
- ἐξίστημι ( I displace; I change, I drive one out of their senses; I amaze, excite)
- ἐπανίστημι (to set up again, to make to rise against, to stand up after)
- ἐφίστημι (, I set or place upon, I set over)
- ἵστημι ( to make to stand, to stand, set)
- καθίστημι (, I set down, stop)
- μεθίστημι (to place in another way, to change, I will give)
- παρακαθίστημι (to station or establish beside)
- παρανίστημι (to set up beside, to stand up beside)
- παρίστημι ( I cause to stand by, I place beside, I set before the mind)
- περιίστημι (to place round, to bring round, to bring)
- προίστημι (to set before or in front, to set over, to put)
- προκαθίστημι (to set before;, having been set beforehand)
- προσκαθίστημι (to appoint besides)
- συγκαθίστημι (to bring into place together, to join in setting up, settling)
- συμπαρίστημι (to place beside one also, to stand beside, assist)
- συνανίστημι (to make to stand up or rise together, to assist in restoring, to rise at the same time)
- συναφίστημι (to draw into revolt together, to fall off or revolt along with)
- συνεφίστημι (to set on the watch together, make attentive, to attend to)
- συνίστημι (to set together, combine, associate)
- ὑφίστημι (to place or set under, plants, to support)