καίω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
καίω
καύσω
ἔκαυσα
κέκαυκα
κέκαυμαι
ἐκαύθην
Structure:
καί
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- I light, kindle, set on fire
- I burn, burn up
- I cause to be extremely cold (e.g. of frost)
- (passive) I burn with passion
- (middle) I make a fire for myself
- (medicine) I cauterize
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- κὰδ δύναμιν δ’ ἔρδειν ἱέρ’ ἀθανάτοισι θεοῖσιν ἁγνῶσ καὶ καθαρῶσ, ἐπὶ δ’ ἀγλαὰ μηρία καίειν· (Hesiod, Works and Days, Book WD 38:7)
- οἱ δὲ ἄνθρωποι καὶ εἰσ τὰ ἄλλα μὲν ἀναγκαίῳ χρῶνται τῷ πυρί, μάλιστα δὲ ἐσ τὰσ θυσίασ, ὅπωσ ἔχοιεν κνισᾶν τὰσ ἀγυιὰσ καὶ τοῦ λιβανωτοῦ θυμιᾶν καὶ τὰ μηρία καίειν ἐπὶ τῶν βωμῶν. (Lucian, Prometheus, (no name) 19:1)
- οὐδὲ γὰρ ὁ Ξενοφῶν ποτε διηγούμενοσ τὸ ἐνύπνιον, ὡσ ἐδόκει αὐτῷ κεραυνὸσ ἐμπεσὼν καίειν τὴν πατρῴαν οἰκίαν καὶ τὰ ἄλλα,‐ ‐ ἴστε γάρ ‐ οὐχ ὑπόκρισιν τὴν ὄψιν οὐδ’ ὡσ φλυαρεῖν ἐγνωκὼσ αὐτὰ διεξῄει, καὶ ταῦτα ἐν πολέμῳ καὶ ἀπογνώσει πραγμάτων, περιεστώτων πολεμίων, ἀλλά τι καὶ χρήσιμον εἶχεν ἡ διήγησισ. (Lucian, Somnium sive vita Luciani, (no name) 13:7)
- Εὐφορίων δ’ ἐν Ἱστορικοῖσ Ὑπομνήμασιν Διονύσιόν φησι τὸν νεώτερον Σικελίασ τύραννον Ταραντίνοισ εἰσ τὸ πρυτανεῖον ἀναθεῖναι λυχνεῖον δυνάμενον καίειν τοσούτουσ λύχνουσ ὅσοσ ὁ τῶν ἡμερῶν ἐστιν ἀριθμὸσ εἰσ τὸν ἐνιαυτόν. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 15, book 15, chapter 60 1:2)
- ἐμβαλόντι δὲ εἰσ γῆν ἀοίκητον αὐτῷ πνεύματά τε δεινὰ καὶ κρύη μεγάλα διελυμαίνετο τὴν πορείαν ἐνοχλουμένου τοῦ στρατεύματοσ, ἦν οὖν ἀναγκαία βοήθεια πυρὰ πολλὰ καίειν ὅθεν οὐκ ἔλαθε τοὺσ πολεμίουσ, ἀλλὰ τῶν βαρβάρων οἱ τὰ βλέποντα πρὸσ τὴν ἀοίκητον ὄρη νεμόμενοι θαυμάσαντεσ τὸ τῶν πυρῶν πλῆθοσ ἔπεμψαν ἱππαστρίαισ καμήλοισ ἀγγέλουσ πρὸσ Πευκέσταν. (Plutarch, chapter 15 3:3)
Synonyms
-
I light
- ἐπαίθω (to kindle, set on fire)
- ἐνάπτω (to kindle, set on fire)
- ἅπτω (I kindle, set on fire, fasten fire to)
- ἐκκαίω (to light up, kindle)
- ἀναίθω (to light up, set on fire, to inflame)
- ἐμπίμπρημι (to kindle, burn, set on fire)
- ἀντιλάμπω (to kindle a light in turn)
- διαπυρόω (to set on fire)
- πυρφορέω (to set on fire)
- ἐκφλέγω (to set on fire)
- ὑποδαίω (to light, kindle under)
- ἐναύω (to kindle, to light, to get)
- συνεκκαίω (to set on fire together)
- προσεκπυρόω (to set on fire besides)
- αἴθω (I ignite, kindle, light)
- πυρσεύω (to light up, kindle, having lit up)
-
I burn
-
I burn with passion
-
I make a fire for myself
Derived
- ἀνακαίω (to light up, to light oneself, to fire up)
- ἀποκαίω (to burn off, frigus adurit, to shrivel up)
- διακαίω (to burn through, heat to excess, to inflame)
- ἐγκαίω (to burn or heat in, to make a fire in, to offer sacrifice)
- ἐγκατακαίω (to burn in)
- ἐκκαίω (to burn out, to light up, kindle)
- ἐπικαίω (to light up, to burn on an altar)
- κατακαίω (to burn down, burn completely, to burn)
- παρακαίομαι (to be kept lighted beside)
- περικαίω (to burn round about: - , to be all scorched)
- προκαίω (to burn before, to be lighted before)
- προκατακαίω (to burn all before one)
- προσκαίω (to set on fire or burn besides, burnt at the fire, to be in love with . .)
- συγκαίω (set on fire with or at once, burn up)
- συγκατακαίω (to burn together or also, to be burnt with)
- συνεκκαίω (to set on fire together)
- ὑποκαίω (to burn by applying fire below, to offer secret sacrifices, to light under)