헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

φίλιος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: φίλιος φίλιᾱ φίλιον

형태분석: φιλι (어간) + ος (어미)

어원: fi/los

  1. 친한, 친절한, 친근한, 인정 많은, 마음씨 고운
  2. 친애하는, 그리운, 사랑스러운
  1. of or from a friend, friendly, a friendly, a friendly country
  2. as god of friendship
  3. beloved, dear

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 φίλιος

친한 (이)가

φιλίᾱ

친한 (이)가

φίλιον

친한 (것)가

속격 φιλίου

친한 (이)의

φιλίᾱς

친한 (이)의

φιλίου

친한 (것)의

여격 φιλίῳ

친한 (이)에게

φιλίᾱͅ

친한 (이)에게

φιλίῳ

친한 (것)에게

대격 φίλιον

친한 (이)를

φιλίᾱν

친한 (이)를

φίλιον

친한 (것)를

호격 φίλιε

친한 (이)야

φιλίᾱ

친한 (이)야

φίλιον

친한 (것)야

쌍수주/대/호 φιλίω

친한 (이)들이

φιλίᾱ

친한 (이)들이

φιλίω

친한 (것)들이

속/여 φιλίοιν

친한 (이)들의

φιλίαιν

친한 (이)들의

φιλίοιν

친한 (것)들의

복수주격 φίλιοι

친한 (이)들이

φίλιαι

친한 (이)들이

φίλια

친한 (것)들이

속격 φιλίων

친한 (이)들의

φιλιῶν

친한 (이)들의

φιλίων

친한 (것)들의

여격 φιλίοις

친한 (이)들에게

φιλίαις

친한 (이)들에게

φιλίοις

친한 (것)들에게

대격 φιλίους

친한 (이)들을

φιλίᾱς

친한 (이)들을

φίλια

친한 (것)들을

호격 φίλιοι

친한 (이)들아

φίλιαι

친한 (이)들아

φίλια

친한 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἀλλά μοι δοκῶ ‐ καὶ πρὸσ φιλίου μὴ δυσχεράνητε τὴν εἰκόνα θηριώδη οὖσαν ‐ ὅμοιόν τι καὶ αὐτὸσ παθεῖν πρὸσ ὑμᾶσ, οἱο͂ν ἐκεῖνοι πάσχουσι πρὸσ τὸ ποτὸν οἱ δηχθέντεσ ὑπὸ τῆσ διψάδοσ· (Lucian, Dipsades 14:3)

    (루키아노스, Dipsades 14:3)

  • ὁμοίωσ δὲ τούτοισ κἀν ταῖσ φιλίαισ τῶν εὐδαιμόνων τούτων γίνεται· (Lucian, Calumniae non temere credundum, (no name) 12:5)

    (루키아노스, Calumniae non temere credundum, (no name) 12:5)

  • ἐγὼ δὲ ‐ καὶ πρὸσ Φιλίου μή με κορυβαντιᾶν ὑπολάβητε μηδὲ τἀμὰ εἰκάζειν τοῖσ ἐκείνου, ἵλεωσ ὁ ἀνήρ ‐ ἀλλὰ τοῦτό γε ὅμοιον παθεῖν φημι αὐτῷ· (Lucian, Herodotus 12:2)

    (루키아노스, Herodotus 12:2)

  • πολλὰ δὲ καὶ ἄλλα πρὸσ τούτοισ διεξελθών, ὅσα καὶ κοινῇ καὶ ἰδίᾳ τοῖσ ἐπιφανεστάτοισ αὐτῶν ἐπράχθη κατὰ τοὺσ πολέμουσ λαμπρὰ ἔργα, καὶ ὅσησ αἰσχύνησ ἄξια δράσουσι, καὶ ὡσ καὶ διαβληθήσονται παρὰ τοῖσ Ἕλλησιν, ἐπιλογισάμενοσ καὶ ὅτι πάντοθεν αὐτοῖσ ἐπικουρία τισ ἔσται τὸν ἀγῶνα ποιουμένοισ καὶ παρὰ θεῶν καὶ παρὰ συμμάχων καὶ παρὰ πάντων ἀνθρώπων, οἷσ ἐπίφθονοσ ἡ Θηβαίων δύναμισ αὐξομένη, καὶ τὴν κατέχουσαν ἀκοσμίαν καὶ ταραχὴν τὰσ πόλεισ ἐπιτροπευόντων τῆσ Ἑλλάδοσ Βοιωτῶν ἐπιδειξάμενοσ, τελευτῶν, εἰ καὶ μηθὲν τούτων μέλλοι γίνεσθαι μηδ’ ὑπολείποιτό τισ ἄλλη σωτηρίασ ἐλπίσ, ἐκλιπεῖν κελεύει τὴν πόλιν, διδάσκων αὐτούσ, ὡσ χρὴ παῖδασ μὲν καὶ γυναῖκασ καὶ τὸν ἄλλον ὄχλον εἴσ τε Σικελίαν ἐκπέμψαι καὶ Ἰταλίαν καὶ τἄλλα χωρία τὰ φίλια, αὐτοὺσ δὲ καταλαβομένουσ τόπον, ὅστισ ἂν ὀχυρώτατοσ ᾖ καὶ πρὸσ τὸν πόλεμον ἐπιτηδειότατοσ, ἄγειν καὶ φέρειν τοὺσ πολεμίουσ καὶ κατὰ γῆν καὶ κατὰ θάλατταν. (Dionysius of Halicarnassus, De Isocrate, chapter 9 2:4)

    (디오니시오스, De Isocrate, chapter 9 2:4)

  • ἦ φίλιοσ φθόγγοσ· (Euripides, Rhesus, choral, anapests7)

    (에우리피데스, Rhesus, choral, anapests7)

  • ὁ Φίλιοσ ; (Lucian, Toxaris vel amicitia, (no name) 11:14)

    (루키아노스, Toxaris vel amicitia, (no name) 11:14)

  • ἴστω τοίνυν ὁ Ζεὺσ ὁ Φίλιοσ, ἦ μὴν ὁπόσα, ἂν λέγω πρὸσ σὲ ἢ αὐτὸσ εἰδὼσ ἢ παρ’ ἄλλων ὁπόσον οἱο͂́ν τε ἦν δι’ ἀκριβείασ ἐκπυνθανόμενοσ ἐρεῖν, μηδὲν παρ’ ἐμαυτοῦ ἐπιτραγῳδῶν. (Lucian, Toxaris vel amicitia, (no name) 12:1)

    (루키아노스, Toxaris vel amicitia, (no name) 12:1)

  • τὸ γὰρ παρασιτεῖν εὑρ͂εν ὁ Ζεὺσ ὁ φίλιοσ, ὁ τῶν θεῶν μέγιστοσ ὁμολογουμένωσ. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 6, book 6, chapter 36 1:2)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 6, book 6, chapter 36 1:2)

  • ἀπέρχομ’ οἴκαδ’ ὥσπερ ὁ Ζεὺσ ὁ φίλιοσ, ὅτι δ’ ἦν τὸ πρᾶγμ’ ἔνδοξον ἀεὶ καὶ καλόν, ἐκεῖθεν ἂν γνοίη τισ ἔτι σαφέστερον τὸν Ἡρακλέα τιμῶσα λαμπρῶσ ἡ πόλισ ἐν ἅπασι τοῖσ δήμοισ θυσίασ ποιουμένη εἰσ τὰσ θυσίασ ταύτασ παρασίτουσ τῷ θεῷ οὐ πώποτ’ ἀπεκλήρωσεν οὐδὲ παρέλαβεν εἰσ ταῦτα τοὺσ τυχόντασ, ἀλλὰ κατέλεγεν ἐκ τῶν πολιτῶν δώδεκ’ ἄνδρασ ἐπιμελῶσ ἐκλεξαμένη τοὺσ ἐκ δύ’ ἀστῶν γεγονότασ, ἔχοντασ οὐσίασ, καλῶσ βεβιωκότασ. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 6, book 6, chapter 36 3:1)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 6, book 6, chapter 36 3:1)

유의어

  1. 친한

  2. as god of friendship

  3. 친애하는

관련어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION