- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐρατός?

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: eratos 고전 발음: [에라또] 신약 발음: [애라또]

기본형: ἐρατός ἐρατή ἐρατόν

형태분석: ἐρατ (어간) + ος (어미)

어원: ἐράω

  1. 아리따운, 사랑스러운, 귀여운
  2. 그리운, 친애하는
  1. lovely, charming
  2. beloved

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἐρατός

아리따운 (이)가

ἐρατή

아리따운 (이)가

ἐρατόν

아리따운 (것)가

속격 ἐρατοῦ

아리따운 (이)의

ἐρατῆς

아리따운 (이)의

ἐρατοῦ

아리따운 (것)의

여격 ἐρατῷ

아리따운 (이)에게

ἐρατῇ

아리따운 (이)에게

ἐρατῷ

아리따운 (것)에게

대격 ἐρατόν

아리따운 (이)를

ἐρατήν

아리따운 (이)를

ἐρατόν

아리따운 (것)를

호격 ἐρατέ

아리따운 (이)야

ἐρατή

아리따운 (이)야

ἐρατόν

아리따운 (것)야

쌍수주/대/호 ἐρατώ

아리따운 (이)들이

ἐρατά

아리따운 (이)들이

ἐρατώ

아리따운 (것)들이

속/여 ἐρατοῖν

아리따운 (이)들의

ἐραταῖν

아리따운 (이)들의

ἐρατοῖν

아리따운 (것)들의

복수주격 ἐρατοί

아리따운 (이)들이

ἐραταί

아리따운 (이)들이

ἐρατά

아리따운 (것)들이

속격 ἐρατῶν

아리따운 (이)들의

ἐρατῶν

아리따운 (이)들의

ἐρατῶν

아리따운 (것)들의

여격 ἐρατοῖς

아리따운 (이)들에게

ἐραταῖς

아리따운 (이)들에게

ἐρατοῖς

아리따운 (것)들에게

대격 ἐρατούς

아리따운 (이)들을

ἐρατάς

아리따운 (이)들을

ἐρατά

아리따운 (것)들을

호격 ἐρατοί

아리따운 (이)들아

ἐραταί

아리따운 (이)들아

ἐρατά

아리따운 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 ἐρατός

ἐρατοῦ

아리따운 (이)의

ἐρατώτερος

ἐρατωτεροῦ

더 아리따운 (이)의

ἐρατώτατος

ἐρατωτατοῦ

가장 아리따운 (이)의

부사 ἐρατώς

ἐρατώτερον

ἐρατώτατα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • οἱ δ ἄρα μητρῴης ἐρατῆς ἀίοντες ἐφετμῆς φοιτητῆρες Ἔρωτες ἐπερρώοντο τιθήνῃ. (Colluthus, Rape of Helen, book 152)

    (콜루토스, Rape of Helen, book 152)

  • ἀντὶ μὲν ἠνορέης ἐρατὴν παράκοιτιν ὀπάσσω, ἀντὶ δὲ κοιρανίης Ἑλένης ἐπιβήσεο λέκτρων: (Colluthus, Rape of Helen, book 190)

    (콜루토스, Rape of Helen, book 190)

  • ἄγχι δὲ ναιομένην ὑπὸ δάσκιον οὔρεος ὕλην γείτονα παπταίνων ἐρατὴν θηεῖτο Θεράπνην. (Colluthus, Rape of Helen, book 1111)

    (콜루토스, Rape of Helen, book 1111)

  • ἐρατὸν γένος εἰπὲ καὶ ἡμῖν. (Colluthus, Rape of Helen, book 1127)

    (콜루토스, Rape of Helen, book 1127)

  • τὰς ἐξ ἐρατῶν ἐφόβησεν παγκρατὴς Ἥρα μελάθρων Προίτου, παραπλῆγι φρένας καρτερᾷ ζεύξας ἀνάγκᾳ: (Bacchylides, , epinicians, ode 11 4:1)

    (바킬리데스, , epinicians, ode 11 4:1)

  • περὶ δ ἰάχε γαῖα μέλαινα ὑμνεύσαις, ἐρατὸς δὲ ποδῶν ὕπο δοῦπος ὀρώρει νισσομένων πατέρ εἰς ὅν: (Hesiod, Theogony, Book Th. 9:5)

    (헤시오도스, 신들의 계보, Book Th. 9:5)

  • "περὶ γοῦν τῆς Θάσου λέγων ὡς ἥσσονός φησιν οὐ γάρ τι καλὸς χῶρος οὐδ ἐφίμερος οὐδ ἐρατός, οἱο῀ς ἀμφὶ Σίριος ῥοάς. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 12, book 12, chapter 20 1:36)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 12, book 12, chapter 20 1:36)

  • ἀνδράσι μὲν θηητὸς ἰδεῖν, ἐρατὸς δὲ γυναιξὶν ζωὸς ἐών, καλὸς δ ἐν προμάχοισι πεσών. (Lycurgus, Speeches, 144:11)

    (리쿠르고스, 연설, 144:11)

  • οὐ γάρ τι καλὸς χῶρος οὐδ ἐπίμερος οὐδ ἐρατός, οἱο῀ς ἀμφὶ Σίριος ῥοάς. (Unknown, Elegy and Iambus, Volume II, , 10)

    (작자 미상, 비가, , 10)

  • ἀνδράσι μὲν θηητὸς ἰδεῖν, ἐρατὸς δὲ γυναιξίν, ζωὸς ἐών, καλὸς δ ἐν προμάχοισι πεσών. (Unknown, Elegy and Iambus, Volume I, , 136)

    (작자 미상, 비가, , 136)

유의어

  1. 아리따운

  2. 그리운

관련어

명사

형용사

동사

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION