헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐρατός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐρατός ἐρατή ἐρατόν

형태분석: ἐρατ (어간) + ος (어미)

어원: e)ra/w

  1. 아리따운, 사랑스러운, 귀여운
  2. 그리운, 친애하는
  1. lovely, charming
  2. beloved

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἐρατός

아리따운 (이)가

ἐρατή

아리따운 (이)가

ἐρατόν

아리따운 (것)가

속격 ἐρατοῦ

아리따운 (이)의

ἐρατῆς

아리따운 (이)의

ἐρατοῦ

아리따운 (것)의

여격 ἐρατῷ

아리따운 (이)에게

ἐρατῇ

아리따운 (이)에게

ἐρατῷ

아리따운 (것)에게

대격 ἐρατόν

아리따운 (이)를

ἐρατήν

아리따운 (이)를

ἐρατόν

아리따운 (것)를

호격 ἐρατέ

아리따운 (이)야

ἐρατή

아리따운 (이)야

ἐρατόν

아리따운 (것)야

쌍수주/대/호 ἐρατώ

아리따운 (이)들이

ἐρατᾱ́

아리따운 (이)들이

ἐρατώ

아리따운 (것)들이

속/여 ἐρατοῖν

아리따운 (이)들의

ἐραταῖν

아리따운 (이)들의

ἐρατοῖν

아리따운 (것)들의

복수주격 ἐρατοί

아리따운 (이)들이

ἐραταί

아리따운 (이)들이

ἐρατά

아리따운 (것)들이

속격 ἐρατῶν

아리따운 (이)들의

ἐρατῶν

아리따운 (이)들의

ἐρατῶν

아리따운 (것)들의

여격 ἐρατοῖς

아리따운 (이)들에게

ἐραταῖς

아리따운 (이)들에게

ἐρατοῖς

아리따운 (것)들에게

대격 ἐρατούς

아리따운 (이)들을

ἐρατᾱ́ς

아리따운 (이)들을

ἐρατά

아리따운 (것)들을

호격 ἐρατοί

아리따운 (이)들아

ἐραταί

아리따운 (이)들아

ἐρατά

아리따운 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 ἐρατός

ἐρατοῦ

아리따운 (이)의

ἐρατώτερος

ἐρατωτεροῦ

더 아리따운 (이)의

ἐρατώτατος

ἐρατωτατοῦ

가장 아리따운 (이)의

부사 ἐρατώς

ἐρατώτερον

ἐρατώτατα

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ταῦτ’ ἄρα Μοῦσαι ἀείδον, Ὀλύμπια δώματ’ ἔχουσαι, ἐννέα θυγατέρεσ μεγάλου Διὸσ ἐκγεγαυῖαι, Κλειώ τ’ Εὐτέρπη τε Θάλειά τε Μελπομέενη τε Τερψιχόρη τ’ Ἐρατώ τε Πολύμνιά τ’ Οὐρανίη τε Καλλιόπη θ’· (Hesiod, Theogony, Book Th. 10:1)

    (헤시오도스, 신들의 계보, Book Th. 10:1)

  • Νηρῆοσ δ’ ἐγένοντο μεγήρατα τέκνα θεάων πόντῳ ἐν ἀτρυγέτῳ καὶ Δωρίδοσ ἠυκόμοιο, κούρησ Ὠκεανοῖο, τελήεντοσ ποταμοῖο, Πλωτώ τ’ Εὐκράντη τε Σαώ τ’ Ἀμφιτρίτη τε Εὐδώρη τε Θέτισ τε Γαλήνη τε Γλαύκη τε Κυμοθόη Σπειώ τε Θόη θ’ Ἀλίη τ’ ἐρόεσσα Πασιθέη τ’ Ἐρατώ τε καὶ Εὐνίκη ῥοδόπηχυσ καὶ Μελίτη χαρίεσσα καὶ Εὐλιμένη καὶ Ἀγαυὴ Δωτώ τε Πρωτώ τε Φέρουσά τε Δυναμένη τε Νησαίη τε καὶ Ἀκταίη καὶ Πρωτομέδεια Δωρὶσ καὶ Πανόπεια καὶ εὐειδὴσ Γαλάτεια Ἱπποθόη τ’ ἐρόεσσα καὶ Ἱππονόη ῥοδόπηχυσ Κυμοδόκη θ’, ἣ κύματ’ ἐν ἠεροειδέι πόντῳ πνοιάσ τε ζαέων ἀνέμων σὺν Κυματολήγῃ ῥεῖα πρηύ̈νει καὶ ἐυσφύρῳ Ἀμφιτρίτῃ, Κυμώ τ’ Ηιὄνη τε ἐυστέφανόσ θ’ Ἁλιμήδη Γλαυκονόμη τε φιλομμειδὴσ καὶ Ποντοπόρεια Ληαγόρη τε καὶ Εὐαγόρη καὶ Λαομέδεια Πουλυνόη τε καὶ Αὐτονόη καὶ Λυσιάνασσα Εὐάρνη τε φυήν τ’ ἐρατὴ καὶ εἶδοσ ἄμωμοσ καὶ Ψαμάθη χαρίεσσα δέμασ δίη τε Μενίππη Νησώ τ’ Εὐπόμπη τε Θεμιστώ τε Προνόη τε Νημερτήσ θ’, ἣ πατρὸσ ἔχει νόον ἀθανάτοιο. (Hesiod, Theogony, Book Th. 28:1)

    (헤시오도스, 신들의 계보, Book Th. 28:1)

  • ἡμεῖσ οὖν τὸν περὶ ἐρωτικῶν λόγον ἐνταῦθα μέλλοντεσ κατατάττειν ἐγένοντο γὰρ καὶ περὶ γαμετῶν καὶ ἑταιρῶν πολλάκισ λόγοι εἰδόσιν ἐκτιθέμενοι τὴν ἱστορίαν τῶν Μουσῶν τὴν Ἐρατὼ ἐπικαλεσάμενοι εἰσ μνήμην ἡμῖν ἰέναι τὸν ἐρωτικὸν ἐκεῖνον κατάλογον, ἐντεῦθεν τὴν καταρχὴν ποιησόμεθα· (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 13, book 13 1:2)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 13, book 13 1:2)

  • εἰ δ’ ἄγε νῦν, Ἐρατώ, πάρ θ’ ἵστασο καί μοι ἔνισπε, τίνεσ λόγοι περὶ αὐτοῦ τοῦ ἔρωτοσ καὶ τῶν ἐρωτικῶν ἐλέχθησαν. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 13, book 13 2:1)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 13, book 13 2:1)

  • Νηρέωσ δὲ καὶ Δωρίδοσ Νηρηίδεσ, ὧν τὰ ὀνόματα Κυμοθόη Σπειὼ Γλαυκονόμη Ναυσιθόη Ἁλίη, Ἐρατὼ Σαὼ Ἀμφιτρίτη Εὐνίκη Θέτισ, Εὐλιμένη Ἀγαύη Εὐδώρη Δωτὼ Φέρουσα, Γαλάτεια Ἀκταίη Ποντομέδουσα Ἱπποθόη Λυσιάνασσα, Κυμὼ Ηιὄνη Ἁλιμήδη Πληξαύρη Εὐκράντη, Πρωτὼ Καλυψὼ Πανόπη Κραντὼ Νεόμηρισ, Ἱππονόη Ιἄνειρα Πολυνόμη Αὐτονόη Μελίτη, Διώνη Νησαίη Δηρὼ Εὐαγόρη Ψαμάθη, Εὐμόλπη Ιὄνη Δυναμένη Κητὼ Λιμνώρεια. (Apollodorus, Library and Epitome, book 1, chapter 2 7:1)

    (아폴로도로스, Library and Epitome, book 1, chapter 2 7:1)

유의어

  1. 아리따운

  2. 그리운

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION