헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐπιπλέω

ε 축약 동사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐπιπλέω ἐπιπλεύσομαι

형태분석: ἐπι (접두사) + πλέϝ (어간) + ω (인칭어미)

  1. to sail upon or over
  2. to sail against, to attack by sea
  3. to sail on board
  4. to float on

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐπιπλέω

ἐπιπλεῖς

ἐπιπλεῖ

쌍수 ἐπιπλεῖτον

ἐπιπλεῖτον

복수 ἐπιπλέομεν

ἐπιπλεῖτε

ἐπιπλέουσιν*

접속법단수 ἐπιπλέω

ἐπιπλῇς

ἐπιπλῇ

쌍수 ἐπιπλῆτον

ἐπιπλῆτον

복수 ἐπιπλέωμεν

ἐπιπλῆτε

ἐπιπλέωσιν*

기원법단수 ἐπιπλέοιμι

ἐπιπλέοις

ἐπιπλέοι

쌍수 ἐπιπλέοιτον

ἐπιπλεοίτην

복수 ἐπιπλέοιμεν

ἐπιπλέοιτε

ἐπιπλέοιεν

명령법단수 ἐπιπλεῖ

ἐπιπλείτω

쌍수 ἐπιπλεῖτον

ἐπιπλείτων

복수 ἐπιπλεῖτε

ἐπιπλεόντων, ἐπιπλείτωσαν

부정사 ἐπιπλεῖν

분사 남성여성중성
ἐπιπλεων

ἐπιπλεοντος

ἐπιπλεουσα

ἐπιπλεουσης

ἐπιπλεον

ἐπιπλεοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐπιπλέομαι

ἐπιπλεῖ, ἐπιπλῇ

ἐπιπλεῖται

쌍수 ἐπιπλεῖσθον

ἐπιπλεῖσθον

복수 ἐπιπλεόμεθα

ἐπιπλεῖσθε

ἐπιπλέονται

접속법단수 ἐπιπλέωμαι

ἐπιπλῇ

ἐπιπλῆται

쌍수 ἐπιπλῆσθον

ἐπιπλῆσθον

복수 ἐπιπλεώμεθα

ἐπιπλῆσθε

ἐπιπλέωνται

기원법단수 ἐπιπλεοίμην

ἐπιπλέοιο

ἐπιπλέοιτο

쌍수 ἐπιπλέοισθον

ἐπιπλεοίσθην

복수 ἐπιπλεοίμεθα

ἐπιπλέοισθε

ἐπιπλέοιντο

명령법단수 ἐπιπλέου

ἐπιπλείσθω

쌍수 ἐπιπλεῖσθον

ἐπιπλείσθων

복수 ἐπιπλεῖσθε

ἐπιπλείσθων, ἐπιπλείσθωσαν

부정사 ἐπιπλεῖσθαι

분사 남성여성중성
ἐπιπλεομενος

ἐπιπλεομενου

ἐπιπλεομενη

ἐπιπλεομενης

ἐπιπλεομενον

ἐπιπλεομενου

미래 시제

미완료(Imperfect) 시제

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἦν γὰρ πλῆρεσ ἤδη τὸ πορθμεῖον καὶ οἰμωγῆσ ἀνάπλεων, τραυματίαι δὲ πάντεσ ἐπέπλεον, ὁ μὲν τὸ σκέλοσ, ὁ δὲ τὴν κεφαλήν, ὁ δὲ ἄλλο τι συντετριμμένοσ, ἐμοὶ δοκεῖν, ἔκ τινοσ πολέμου παρόντεσ. (Lucian, Necyomantia, (no name) 10:6)

    (루키아노스, Necyomantia, (no name) 10:6)

  • ἀλλὰ σὺ νῦν με, Κύπρι, Σεληναίησ ἄνθεμα πρῶτον ἔχεισ, ναυτίλον ὃσ πελάγεσσιν ἐπέπλεον, εἰ μὲν ἀῆται, τείνασ οἰκείων λαῖφοσ ἀπὸ προτόνων, εἰ δὲ Γαληναίη, λιπαρὴ θεόσ, οὖλοσ ἐρέσσων ποσσί νιν, ὥστ’ ἔργῳ τοὔνομα συμφέρεται, ἔστ’ ἔπεσον παρὰ θῖνασ Ιοὐλίδασ, ὄφρα γένωμαι σοὶ τὸ περίσκεπτον παίγνιον, Ἀρσινόη, μηδέ μοι ἐν θαλάμῃσιν ἔθ’, ὡσ πάροσ εἰμὶ γὰρ ἄπνουσ, τίκτηται νοτερῆσ ὠεόν ἁλκυόνησ. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 7, book 7, chapter 1062)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 7, book 7, chapter 1062)

  • ὡσ δὲ ἥ τε ἀσπὶσ ἀπὸ τῶν νεῶν ἤρθη καὶ τῇ σάλπιγγι τὴν ἀναγωγὴν ἐσήμαινεν ἀπὸ τῆσ ναυαρχίδοσ, ἐπέπλεον μὲν αἱ νῆεσ, ἡμιλλῶντο δὲ οἱ πεζοὶ παρὰ τὸν αἰγιαλὸν ἐπὶ τὴν ἄκραν. (Plutarch, , chapter 11 2:2)

    (플루타르코스, , chapter 11 2:2)

  • οἱ μὲν γὰρ αὐτῶν ἀπέστελλον ἐκ τῆσ Αἰγύπτου τὰ χρήματα, οἱ δ’ ἐπέπλεον ταῖσ ἐμπορίαισ, οἱ δ’ ἐνθάδε μένοντεσ διετίθεντο τὰ ἀποστελλόμενα· (Demosthenes, Speeches 51-61, 11:1)

    (데모스테네스, Speeches 51-61, 11:1)

  • Ἐν τούτῳ δὲ καὶ οἱ ἀμφὶ Νικάνορα ἀπὸ τῆσ Λάδησ τὴν ὁρμὴν τῶν ξὺν Ἀλεξάνδρῳ κατιδόντεσ ἐσ τὸν λιμένα ἐπέπλεον τῶν Μιλησίων παρὰ γῆν τὴν εἰρεσίαν ποιούμενοι, καὶ κατὰ τὸ στόμα τοῦ λιμένοσ, ᾗπερ τὸ στενότατον ἦν, ἀντιπρώρουσ βύζην τὰσ τριήρεισ ὁρμίσαντεσ ἀποκεκλείκεσαν τῷ μὲν Περσικῷ ναυτικῷ τὸν λιμένα, τοῖσ Μιλησίοισ δὲ τὴν ἐκ τῶν Περσῶν ὠφέλειαν. (Arrian, Anabasis, book 1, chapter 19 3:1)

    (아리아노스, Anabasis, book 1, chapter 19 3:1)

유의어

  1. to sail upon or over

  2. to sail against

  3. to sail on board

  4. to float on

관련어

파생어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION