헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐπέρχομαι

비축약 동사; 이상동사 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐπέρχομαι ἐπῆλθον ἐπελήλυθα

형태분석: ἐπ (접두사) + έ̓ρχ (어간) + ομαι (인칭어미)

어원: ei)=mi ibo

  1. 마주치다, 입장하다, 우연히 만나다, 만나다, 제치다
  2. 공격하다, 습격하다, 방문하다, 기습하다, 침입하다, 침략하다, 찾다
  3. 앞장서다, 나타나다, 떠오르다
  4. 되돌아가다, 반환하다, 갚다
  5. 횡단하다, 가로지르다, 넘치다, 방문하다, 돌다, 여행하다
  6. 겪다, 말하다, 설명하다, 가공하다
  7. 수행하다, 겪다, 통과하다
  1. to come upon, come near, come suddenly upon, to come to for advice
  2. to go or come against, to attack, assault, to invade, to visit, reprove
  3. to come forward to speak
  4. to come suddenly upon
  5. to come into, head, occur to, it happened
  6. to come on, return
  7. to come in after or over
  8. to go over or on, to traverse, to overflow, to go the round of, visit
  9. to go through, treat of, recount
  10. to go through, execute

활용 정보

현재 시제

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐπέρχομαι

(나는) 마주친다

ἐπέρχει, ἐπέρχῃ

(너는) 마주친다

ἐπέρχεται

(그는) 마주친다

쌍수 ἐπέρχεσθον

(너희 둘은) 마주친다

ἐπέρχεσθον

(그 둘은) 마주친다

복수 ἐπερχόμεθα

(우리는) 마주친다

ἐπέρχεσθε

(너희는) 마주친다

ἐπέρχονται

(그들은) 마주친다

접속법단수 ἐπέρχωμαι

(나는) 마주치자

ἐπέρχῃ

(너는) 마주치자

ἐπέρχηται

(그는) 마주치자

쌍수 ἐπέρχησθον

(너희 둘은) 마주치자

ἐπέρχησθον

(그 둘은) 마주치자

복수 ἐπερχώμεθα

(우리는) 마주치자

ἐπέρχησθε

(너희는) 마주치자

ἐπέρχωνται

(그들은) 마주치자

기원법단수 ἐπερχοίμην

(나는) 마주치기를 (바라다)

ἐπέρχοιο

(너는) 마주치기를 (바라다)

ἐπέρχοιτο

(그는) 마주치기를 (바라다)

쌍수 ἐπέρχοισθον

(너희 둘은) 마주치기를 (바라다)

ἐπερχοίσθην

(그 둘은) 마주치기를 (바라다)

복수 ἐπερχοίμεθα

(우리는) 마주치기를 (바라다)

ἐπέρχοισθε

(너희는) 마주치기를 (바라다)

ἐπέρχοιντο

(그들은) 마주치기를 (바라다)

명령법단수 ἐπέρχου

(너는) 마주쳐라

ἐπερχέσθω

(그는) 마주쳐라

쌍수 ἐπέρχεσθον

(너희 둘은) 마주쳐라

ἐπερχέσθων

(그 둘은) 마주쳐라

복수 ἐπέρχεσθε

(너희는) 마주쳐라

ἐπερχέσθων, ἐπερχέσθωσαν

(그들은) 마주쳐라

부정사 ἐπέρχεσθαι

마주치는 것

분사 남성여성중성
ἐπερχομενος

ἐπερχομενου

ἐπερχομενη

ἐπερχομενης

ἐπερχομενον

ἐπερχομενου

미완료(Imperfect) 시제

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐπήρχομην

(나는) 마주치고 있었다

ἐπῆρχου

(너는) 마주치고 있었다

ἐπῆρχετο

(그는) 마주치고 있었다

쌍수 ἐπῆρχεσθον

(너희 둘은) 마주치고 있었다

ἐπήρχεσθην

(그 둘은) 마주치고 있었다

복수 ἐπήρχομεθα

(우리는) 마주치고 있었다

ἐπῆρχεσθε

(너희는) 마주치고 있었다

ἐπῆρχοντο

(그들은) 마주치고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὁδοὺσ γὰρ ζωῆσ οὐκ ἐπέρχεται, σφαλεραὶ δὲ αἱ τροχιαὶ αὐτῆσ καὶ οὐκ εὔγνωστοι. (Septuagint, Liber Proverbiorum 5:6)

    (70인역 성경, 잠언 5:6)

  • εἰσ κόλπουσ ἐπέρχεται πάντα τοῖσ ἀδίκοισ, παρὰ δὲ Κυρίου πάντα τὰ δίκαια. (Septuagint, Liber Proverbiorum 16:29)

    (70인역 성경, 잠언 16:29)

  • ἐλεήμων ἀνὴρ μακροθυμεῖ, τὸ δὲ καύχημα αὐτοῦ ἐπέρχεται παρανόμοισ. (Septuagint, Liber Proverbiorum 19:9)

    (70인역 성경, 잠언 19:9)

  • ἄλλοι δ’ ἀστρολογίην ἀψευδέα μέν, ἀνωφελέα δὲ εἶναι λέγουσιν οὐ γὰρ ὑπὸ μαντοσύνῃ ἀλλάσσεσθαι ὁκόσα τῇσι μοίρῃσι δοκέοντα ἐπέρχεται. (Lucian, De astrologia, (no name) 28:1)

    (루키아노스, De astrologia, (no name) 28:1)

  • οὐ γάρ σφισιν ἀγνοέουσιν ἐπέρχεται, ἀλλ’ ἐν μελέτῃ καὶ προσδοκίῃ ῥηίδια καὶ πρηέα ἡγεῖται. (Lucian, De astrologia, (no name) 29:6)

    (루키아노스, De astrologia, (no name) 29:6)

  • ὅταν ἔλθῃ ἀσεβὴσ εἰσ βάθοσ κακῶν, καταφρονεῖ, επέρχεται δὲ αὐτῷ ἀτιμία καὶ ὄνειδοσ. (Septuagint, Liber Proverbiorum 18:3)

    (70인역 성경, 잠언 18:3)

유의어

  1. 마주치다

  2. 공격하다

  3. to come forward to speak

  4. to come suddenly upon

  5. 앞장서다

  6. 되돌아가다

  7. to come in after or over

  8. 횡단하다

  9. 겪다

  10. 수행하다

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION