ἐνίστημι
-μι athematic Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἐνίστημι
Structure:
ἐν
(Prefix)
+
ί̔στᾱ
(Stem)
+
μι
(Ending)
Sense
- to put, set, place in
- to begin
- to be set in, to stand in
- to be appointed
- to be upon, to threaten, to be at hand, begin, arise, the present, present
- to stand in the way, resist, to stand in the way
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ἐπεὶ δὲ Φιλίππου τελευτήσαντασ ὡρ́μητο διαβαλεῖν καὶ ταῖσ ἐλπίσιν ἢδη καὶ ταῖσ παρασκευαῖσ ἐμπεφυκὼσ ἔσπευδεν ἅψασθαι τῆσ Ἀσίασ, ἐνίστατο δ’ ἡ Τύχη καὶ ἀπέστρεφε καὶ ἀνθεῖλκεν ὀπίσω καὶ μυρίασ περιέβαλλεν ἀσχολίασ καὶ διατριβὰσ ἐπιλαμβανομένη· (Plutarch, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 2, section 11 9:4)
- ἐπεὶ δὲ Φιλίππου τελευτήσαντοσ ὡρ́μητο διαβαλεῖν καὶ ταῖσ ἐλπίσιν ἤδη καὶ ταῖσ παρασκευαῖσ ἐμπεφυκὼσ ἔσπευδεν ἅψασθαι τῆσ Ἀσίασ, ἐνίστατο δὴ ἡ Τύχη καὶ ἀπέστρεφε καὶ ἀνθεῖλκεν ὀπίσω καὶ μυρίασ περιέβαλλεν ἀσχολίασ καὶ διατριβὰσ ἐπιλαμβανομένη· (Plutarch, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 2, section 11 3:2)
- ὡσ δ’ ἐπανῆλθον οἱ περὶ τὸν Ξενοκλέα τοῦ μὲν τείχουσ εἰληφότεσ μέτρα καὶ τοῦ τόπου τὴν φύσιν ἀπαγγέλλοντεσ οὐκ ἄπορον οὐδὲ χαλεπήν, τὸ δὲ λαθεῖν προσελθόντασ ἐργῶδεσ εἶναι φάσκοντεσ ὑπὸ κηπουροῦ τινοσ κυναρίων, μικρῶν μέν, ἐκτόπωσ δὲ μαχίμων καὶ ἀπαρηγορήτων, εὐθὺσ ἐνίστατο τὴν πρᾶξιν. (Plutarch, Aratus, chapter 5 5:1)
- ἐνιαυτῷ δὲ ὕστερον αὖθισ στρατηγῶν ἐνίστατο τὴν περὶ τὸν Ἀκροκόρινθον πρᾶξιν, οὐ Σικυωνίων οὐδ’ Ἀχαιῶν κηδόμενοσ, ἀλλὰ κοινήν τινα τῆσ Ἑλλάδοσ ὅλησ τυραννίδα, τὴν Μακεδόνων φρουράν, ἐκεῖθεν ἐξελάσαι διανοούμενοσ. (Plutarch, Aratus, chapter 16 2:1)
- καὶ τοῦτον πρῶτον θεραπεύων ὁ Κικέρων ἐκείνῳ μὲν ἐψηφίσατο τῶν ἐπαρχιῶν Μακεδονίαν, αὑτῷ δὲ τὴν Γαλατίαν διδομένην παρῃτήσατο, καὶ κατειργάσατο τῇ χάριτι ταύτῃ τὸν Ἀντώνιον ὥσπερ ὑποκριτὴν ἔμμισθον αὐτῷ τὰ δεύτερα λέγειν ὑπὲρ τῆσ πατρίδοσ, ὡσ δ’ οὗτοσ ἑαλώκει καὶ χειροήθησ ἐγεγόνει, μᾶλλον ἤδη θαρρῶν ὁ Κικέρων ἐνίστατο πρὸσ τοὺσ καινοτομοῦντασ. (Plutarch, Cicero, chapter 12 4:1)
Synonyms
-
to put
- τίθημι (I put, place, set)
- καθίζω (to set or place)
- κάθημαι ( to be set or placed)
- βάλλω ( I put, place)
- ἐφίστημι (, I set or place upon)
- ἐπιπροιάλλω (to set out or place before)
- εἰστίθημι (to put into, place in)
- καθίημι (to set at, to be put in motion)
- περιτίθημι (to place round, to put round oneself, put on)
- ἐπιτίθημι (, to lay, put or place upon)
- κατατίθημι (to place, put, lay down)
-
to begin
- ἐπάρχω (to begin)
- ἄρχω (I begin)
- καθηγέομαι (to begin)
- ἀρχηγετέω (to make a beginning)
- ἐξάρχω (to begin with, make a beginning of)
- κατάρχω (to make a beginning, to begin, is beginning)
- ὑπάρχω ( to make a beginning of, begin)
- ὑπάρχω (to begin, make a beginning, )
- προενάρχομαι (to begin before)
- πρόειμι (to pass on to, begin)
- κῑνέω (I begin, cause)
- ἐνάρχομαι (to begin the offering)
- ἀναμέλπω (to begin to sing)
- ἐξάρχω (to begin, address)
- ὑπάρχω ( to begin doing)
- ὁρμάω (starts, started, to begin)
- ἀνερυθριάω (to begin to blush, blush up)
- ὑποπεινάω (to be hungry, to begin to be hungry)
- κατάρχω (to make beginning of, to lead, to begin)
-
to be set in
-
to be appointed
-
to stand in the way
Derived
- ἀμφίστημι (to place round, to stand around)
- ἀνθίστημι (to set against, to set up in opposition, to match with)
- ἀνίστημι ( to make to stand up, raise up, to raise from sleep)
- ἀντανίστημι (to set up against, to rise up against)
- ἀντικαθίστημι (to lay down or establish instead, substitute, replace)
- ἀποκαθίστημι (to re-establish, restore, reinstate)
- ἀφίστημι (to put away, remove, to hinder from)
- διίστημι (to set apart, to place separately, separate)
- ἐγκαθίστημι (to place or establish in, to place as a garrison in, to be established in)
- ἐξανίστημι (to raise up: to make one rise, bid one, rise)
- ἐξίστημι ( I displace; I change, I drive one out of their senses; I amaze, excite)
- ἐπανίστημι (to set up again, to make to rise against, to stand up after)
- ἐφίστημι (, I set or place upon, I set over)
- ἵστημι ( to make to stand, to stand, set)
- καθίστημι (, I set down, stop)
- μεθίστημι (to place in another way, to change, I will give)
- παρακαθίστημι (to station or establish beside)
- παρανίστημι (to set up beside, to stand up beside)
- παρίστημι ( I cause to stand by, I place beside, I set before the mind)
- περιίστημι (to place round, to bring round, to bring)
- προίστημι (to set before or in front, to set over, to put)
- προκαθίστημι (to set before;, having been set beforehand)
- προσίστημι (to place near, bring near, to stand near to or by)
- προσκαθίστημι (to appoint besides)
- συγκαθίστημι (to bring into place together, to join in setting up, settling)
- συμπαρίστημι (to place beside one also, to stand beside, assist)
- συνανίστημι (to make to stand up or rise together, to assist in restoring, to rise at the same time)
- συναφίστημι (to draw into revolt together, to fall off or revolt along with)
- συνεφίστημι (to set on the watch together, make attentive, to attend to)
- συνίστημι (to set together, combine, associate)
- ὑφίστημι (to place or set under, plants, to support)