헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐνάγω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐνάγω ἐνάξω

형태분석: ἐν (접두사) + ά̓γ (어간) + ω (인칭어미)

  1. 추진하다, 촉진시키다, 가속하다
  1. to lead in or on
  2. to urge on, promote

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐνάγω

ἐνάγεις

ἐνάγει

쌍수 ἐνάγετον

ἐνάγετον

복수 ἐνάγομεν

ἐνάγετε

ἐνάγουσιν*

접속법단수 ἐνάγω

ἐνάγῃς

ἐνάγῃ

쌍수 ἐνάγητον

ἐνάγητον

복수 ἐνάγωμεν

ἐνάγητε

ἐνάγωσιν*

기원법단수 ἐνάγοιμι

ἐνάγοις

ἐνάγοι

쌍수 ἐνάγοιτον

ἐναγοίτην

복수 ἐνάγοιμεν

ἐνάγοιτε

ἐνάγοιεν

명령법단수 ἐνάγε

ἐναγέτω

쌍수 ἐνάγετον

ἐναγέτων

복수 ἐνάγετε

ἐναγόντων, ἐναγέτωσαν

부정사 ἐνάγειν

분사 남성여성중성
ἐναγων

ἐναγοντος

ἐναγουσα

ἐναγουσης

ἐναγον

ἐναγοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐνάγομαι

ἐνάγει, ἐνάγῃ

ἐνάγεται

쌍수 ἐνάγεσθον

ἐνάγεσθον

복수 ἐναγόμεθα

ἐνάγεσθε

ἐνάγονται

접속법단수 ἐνάγωμαι

ἐνάγῃ

ἐνάγηται

쌍수 ἐνάγησθον

ἐνάγησθον

복수 ἐναγώμεθα

ἐνάγησθε

ἐνάγωνται

기원법단수 ἐναγοίμην

ἐνάγοιο

ἐνάγοιτο

쌍수 ἐνάγοισθον

ἐναγοίσθην

복수 ἐναγοίμεθα

ἐνάγοισθε

ἐνάγοιντο

명령법단수 ἐνάγου

ἐναγέσθω

쌍수 ἐνάγεσθον

ἐναγέσθων

복수 ἐνάγεσθε

ἐναγέσθων, ἐναγέσθωσαν

부정사 ἐνάγεσθαι

분사 남성여성중성
ἐναγομενος

ἐναγομενου

ἐναγομενη

ἐναγομενης

ἐναγομενον

ἐναγομενου

미완료(Imperfect) 시제

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἀλλὰ καὶ ὁ Ἐπικούρειοσ Ἕρμων παρῆν, καὶ εἰσελθόντα γε αὐτὸν εὐθὺσ ὑπεβλέποντο οἱ Στωϊκοὶ καὶ ἀπεστρέφοντο καὶ δῆλοι ἦσαν ὥσ τινα πατραλοίαν καὶ ἐναγῆ μυσαττόμενοι. (Lucian, Symposium, (no name) 6:3)

    (루키아노스, Symposium, (no name) 6:3)

  • ὅτι μέντοι Μάρκελλοσ ἤλγησε καὶ τὸν αὐτόχειρα τοῦ ἀνδρὸσ ἀπεστράφη καθάπερ ἐναγῆ, τοὺσ δὲ οἰκείουσ ἀνευρὼν ἐτίμησεν, ὁμολογεῖται. (Plutarch, Marcellus, chapter 19 6:2)

    (플루타르코스, Marcellus, chapter 19 6:2)

  • οὐ γὰρ ἀπεκρύπτοντο κατὰ τὰσ ἀπαντήσεισ οἱ ἄνθρωποι τὴν δυσμένειαν, ἀλλ’ ἐξηγριαίνοντο καὶ κατεβόων ὅπου προστύχοιεν, ἐναγῆ καὶ τύραννον καὶ μεμιαγκότα φόνῳ σώματοσ ἀσύλου καὶ ἱεροῦ τὸ ἁγιώτατον καὶ φρικωδέστατον ἐν τῇ πόλει τῶν ἱερῶν ἀποκαλοῦντεσ. (Plutarch, Tiberius Gracchus, chapter 21 3:1)

    (플루타르코스, Tiberius Gracchus, chapter 21 3:1)

  • καὶ μόλισ ἀποσπάσαι τὴν κεφαλήν, Ἤδη δὲ σύνδηλον ἦν τὸ γεγονὸσ πλείοσι, καὶ προσδραμὼν ὁ Ἀλκυονεὺσ ᾔτησε τὴν κεφαλὴν ὡσ ἂν κατανοήσων λαβὼν δὲ ἀφίππευσε πρὸσ τὸν πατέρα, καὶ καθεζομένῳ μετὰ τῶν φίλων προσέβαλε, θεασάμενοσ δὲ καὶ γνοὺσ ὁ Ἀντίγονοσ τὸν μὲν υἱὸν ἀπήλασε τῇ βακτηρίᾳ παίων καὶ καλῶν ἐναγῆ καὶ βάρβαρον, αὐτὸσ δὲ τὴν χλαμύδα προθέμενοσ τοῖσ ὄμμασιν ἐδάκρυσεν, Ἀντιγόνου τοῦ πάππου μνησθεὶσ καὶ Δημητρίου τοῦ πατρόσ, οἰκείων παραδειγμάτων εἴσ τύχησ μεταβολήν. (Plutarch, chapter 34 4:1)

    (플루타르코스, chapter 34 4:1)

  • διὸ καὶ τῶν Περσικῶν βασιλέων ἐχθραίνοντεσ μάλιστα τὸν Ὦχον ὡσ ἐναγῆ καὶ μιαρόν, ὄνον ἐπωνόμασαν. (Plutarch, De Iside et Osiride, section 31 4:5)

    (플루타르코스, De Iside et Osiride, section 31 4:5)

유의어

  1. to lead in or on

  2. 추진하다

관련어

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION