ἐμπίπλημι
-μι athematic Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἐμπίπλημι
ἐμπλήσω
ἐμπέπληκα
Structure:
ἐμ
(Prefix)
+
πίπλᾱ
(Stem)
+
μι
(Ending)
Etym.: not e)mpi/mplhmi
Sense
- to fill quite full
- to fill full of
- to fill for oneself or what is one's own, he filled his, with
- to be filled full of, to take my fill of, to sate myself with, to be satiated
- to be filled with . .
- to eat one's fill
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ἀνοίγεισ σὺ τὰσ χεῖράσ σου καὶ ἐμπιπλᾷσ πᾶν ζῷον εὐδοκίασ. (Septuagint, Liber Psalmorum 144:17)
- οὔκουν ἔφερε μὲν ὑμᾶσ τότε ἢ ἄνεμοσ ἐμπίπτων τῇ ὀθόνῃ καὶ ἐμπιπλὰσ τὰ ἀκάτια ἢ οἱ ἐρέττοντεσ, ἐκυβέρνα δὲ εἷσ τισ ἐφεστὼσ καὶ ἔσωζε τὴν ναῦν; (Lucian, Juppiter trageodeus, (no name) 46:3)
- κατέχων δὲ ἐντὸσ χειλῶν τὸ ἆσθμα καὶ ἐμπιπλὰσ αἵματοσ τὰσ ἐν τῇ κεφαλῇ φλέβασ, διερρήγνυεν ὑπὸ ἰσχύοσ τῶν φλεβῶν τὴν χορδήν. (Pausanias, Description of Greece, , chapter 14 11:2)
Synonyms
-
to fill quite full
-
to fill full of
- καταπίμπλημι (to fill full of)
- μεστόω (to fill full of, to be filled or full of)
- περιπίμπλαμαι (to be filled full)
- ἀναπίμπλημι (to fill full of)
- ἐπιπίμπλημι (to fill full of)
- ἀναμεστόω (to fill up, fill full)
- ἐκπίμπλημι (to fill up, to fill, full of)
- πληρόω (fill, make full)
- ὑπερεμφορέομαι (to be filled quite full)
- ἀναπίμπλημι (having filled up the full measure)
- ἀναπληρόω (to fill up)
- ἀναπίμπλημι (to fill up)
- κατέχω (to fill, to fill)
- ἀναπληρόω (to fill up, to fill)
- πίμπλημι (I fill; I fill with)
- ἀποπίμπλημι (to fill up)
- ἐγχέω (to fill the)
- ὑπερεμπίπλημι (to fill over-full, to be overfull)
- διαλφιτόω (to fill full of barley meal)
- βρύω ( to be full of)
- γέμω (to be full of)
- γέμω (to be full)
- πίμπλημι (I fill full, satisfy, glut)
- ἀναπληρόω (to make up, supply, to fill their)
-
to fill for oneself or what is one's own
- ἀνέχω (to hold up what is one's own)
- ἐμβάλλω (to throw in what is one's own)
- μεταβάλλω (to change what is one's own, to change one's)
- κατερέφω (to cover over, roof, to roof over for oneself or what is one's own)
- μετατίθημι (to change what is one's own or for oneself, to adopt a new)
-
to be filled full of
-
to be filled with
- ἀποπίμπλημι (to fill up)
- ἐγχέω (to fill the)
- ἀναπληρόω (to fill up, to fill)
- ἀναπληρόω (to fill up)
- ἀναπίμπλημι (to fill up)
- κατέχω (to fill, to fill)
- πίμπλημι (I fill; I fill with)
- ἐπιπίμπλημι (to fill full of)
- ἐκπίμπλημι (to fill up, to fill, full of)
- περιπίμπλαμαι (to be filled full)
- καταπίμπλημι (to fill full of)
- μεστόω (to fill full of, to be filled or full of)
- ἀναπίμπλημι (to fill full of)
- ἀναμεστόω (to fill up, fill full)
- ἀνταναπίμπλημι (to fill up in return)
- ἐκπληρόω (to fill quite up)
- ἀνεκπίμπλημι (to fill up or again)
- προσπληρόω (to fill up or complete)
- πίμπλημι (I fill an office)
- ἐγχέω (to fill by pouring in)
- θυηπολέω (to sacrifice, is filled with sacrifices)
- καταγράφω (to fill, with writing)
- παρεμπίπλημι (to fill secretly with)
- μέλδομαι (to melt, filled with melting)
- τύφω (to fill, with smoke)
- ἄω ( to take one's fill)
- ἄω ()
- διυφαίνω (to fill up by weaving)
- ἀπομεστόομαι (to be filled to the brim)
- ἐμπίνω (to drink one's fill)
- πληρόω (fill, make full)
-
to eat one's fill