헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐκπεράω

α 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐκπεράω ἐκπεράσω

형태분석: ἐκ (접두사) + περά (어간) + ω (인칭어미)

  1. 겪다, 나열하다, 통과하다, 견디다
  2. 찌르다, 꿰뚫다, 뚫다
  1. to go out over, pass beyond, to go through
  2. to pass through, pierce
  3. to go or come out of

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐκπέρω

(나는) 겪는다

ἐκπέρᾳς

(너는) 겪는다

ἐκπέρᾳ

(그는) 겪는다

쌍수 ἐκπέρᾱτον

(너희 둘은) 겪는다

ἐκπέρᾱτον

(그 둘은) 겪는다

복수 ἐκπέρωμεν

(우리는) 겪는다

ἐκπέρᾱτε

(너희는) 겪는다

ἐκπέρωσιν*

(그들은) 겪는다

접속법단수 ἐκπέρω

(나는) 겪자

ἐκπέρῃς

(너는) 겪자

ἐκπέρῃ

(그는) 겪자

쌍수 ἐκπέρητον

(너희 둘은) 겪자

ἐκπέρητον

(그 둘은) 겪자

복수 ἐκπέρωμεν

(우리는) 겪자

ἐκπέρητε

(너희는) 겪자

ἐκπέρωσιν*

(그들은) 겪자

기원법단수 ἐκπέρῳμι

(나는) 겪기를 (바라다)

ἐκπέρῳς

(너는) 겪기를 (바라다)

ἐκπέρῳ

(그는) 겪기를 (바라다)

쌍수 ἐκπέρῳτον

(너희 둘은) 겪기를 (바라다)

ἐκπερῷτην

(그 둘은) 겪기를 (바라다)

복수 ἐκπέρῳμεν

(우리는) 겪기를 (바라다)

ἐκπέρῳτε

(너희는) 겪기를 (바라다)

ἐκπέρῳεν

(그들은) 겪기를 (바라다)

명령법단수 ἐκπε͂ρᾱ

(너는) 겪어라

ἐκπερᾶτω

(그는) 겪어라

쌍수 ἐκπέρᾱτον

(너희 둘은) 겪어라

ἐκπερᾶτων

(그 둘은) 겪어라

복수 ἐκπέρᾱτε

(너희는) 겪어라

ἐκπερῶντων, ἐκπερᾶτωσαν

(그들은) 겪어라

부정사 ἐκπέρᾱν

겪는 것

분사 남성여성중성
ἐκπερων

ἐκπερωντος

ἐκπερωσα

ἐκπερωσης

ἐκπερων

ἐκπερωντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐκπέρωμαι

(나는) 겪어진다

ἐκπέρᾳ

(너는) 겪어진다

ἐκπέρᾱται

(그는) 겪어진다

쌍수 ἐκπέρᾱσθον

(너희 둘은) 겪어진다

ἐκπέρᾱσθον

(그 둘은) 겪어진다

복수 ἐκπερῶμεθα

(우리는) 겪어진다

ἐκπέρᾱσθε

(너희는) 겪어진다

ἐκπέρωνται

(그들은) 겪어진다

접속법단수 ἐκπέρωμαι

(나는) 겪어지자

ἐκπέρῃ

(너는) 겪어지자

ἐκπέρηται

(그는) 겪어지자

쌍수 ἐκπέρησθον

(너희 둘은) 겪어지자

ἐκπέρησθον

(그 둘은) 겪어지자

복수 ἐκπερώμεθα

(우리는) 겪어지자

ἐκπέρησθε

(너희는) 겪어지자

ἐκπέρωνται

(그들은) 겪어지자

기원법단수 ἐκπερῷμην

(나는) 겪어지기를 (바라다)

ἐκπέρῳο

(너는) 겪어지기를 (바라다)

ἐκπέρῳτο

(그는) 겪어지기를 (바라다)

쌍수 ἐκπέρῳσθον

(너희 둘은) 겪어지기를 (바라다)

ἐκπερῷσθην

(그 둘은) 겪어지기를 (바라다)

복수 ἐκπερῷμεθα

(우리는) 겪어지기를 (바라다)

ἐκπέρῳσθε

(너희는) 겪어지기를 (바라다)

ἐκπέρῳντο

(그들은) 겪어지기를 (바라다)

명령법단수 ἐκπέρω

(너는) 겪어져라

ἐκπερᾶσθω

(그는) 겪어져라

쌍수 ἐκπέρᾱσθον

(너희 둘은) 겪어져라

ἐκπερᾶσθων

(그 둘은) 겪어져라

복수 ἐκπέρᾱσθε

(너희는) 겪어져라

ἐκπερᾶσθων, ἐκπερᾶσθωσαν

(그들은) 겪어져라

부정사 ἐκπέρᾱσθαι

겪어지는 것

분사 남성여성중성
ἐκπερωμενος

ἐκπερωμενου

ἐκπερωμενη

ἐκπερωμενης

ἐκπερωμενον

ἐκπερωμενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐξεπε͂ρων

(나는) 겪고 있었다

ἐξεπε͂ρᾱς

(너는) 겪고 있었다

ἐξεπε͂ρᾱν*

(그는) 겪고 있었다

쌍수 ἐξεπέρᾱτον

(너희 둘은) 겪고 있었다

ἐξεπερᾶτην

(그 둘은) 겪고 있었다

복수 ἐξεπέρωμεν

(우리는) 겪고 있었다

ἐξεπέρᾱτε

(너희는) 겪고 있었다

ἐξεπε͂ρων

(그들은) 겪고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐξεπερῶμην

(나는) 겪어지고 있었다

ἐξεπέρω

(너는) 겪어지고 있었다

ἐξεπέρᾱτο

(그는) 겪어지고 있었다

쌍수 ἐξεπέρᾱσθον

(너희 둘은) 겪어지고 있었다

ἐξεπερᾶσθην

(그 둘은) 겪어지고 있었다

복수 ἐξεπερῶμεθα

(우리는) 겪어지고 있었다

ἐξεπέρᾱσθε

(너희는) 겪어지고 있었다

ἐξεπέρωντο

(그들은) 겪어지고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἀλλ’, ἐκπερᾷ γὰρ δωμάτων ὁ τοὺσ ἐμοὺσ γάμουσ ἑτοίμουσ ἐν χεροῖν ἔχειν δοκῶν, σιγητέον μοι· (Euripides, Helen, episode7)

    (에우리피데스, Helen, episode7)

  • τὸν δὲ μουσικώτατον κλεινὰσ Ἀθήνασ ἐκπερᾶν Ἀμφίονα· (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 2, book 2, chapter 27 2:2)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 2, book 2, chapter 27 2:2)

  • οἷσ μὴ πελάζειν, ἀλλ’ ἁλιστόνοισ πόδασ χρίμπτουσα ῥαχίαισιν ἐκπερᾶν χθόνα. (Aeschylus, Prometheus Bound, episode, lyric 2:3)

    (아이스킬로스, 결박된 프로메테우스, episode, lyric 2:3)

  • ἰσθμὸν δ’ ἐπ’ αὐταῖσ στενοπόροισ λίμνησ πύλαισ Κιμμερικὸν ἥξεισ, ὃν θρασυσπλάγχνωσ σε χρὴ λιποῦσαν αὐλῶν’ ἐκπερᾶν Μαιωτικόν· (Aeschylus, Prometheus Bound, episode, lyric 2:9)

    (아이스킬로스, 결박된 프로메테우스, episode, lyric 2:9)

  • ἐὰν δὲ μή, κυνοδρομεῖν ὡσ τάχιστα καὶ μὴ ἀνιέναι, ἀλλ’ ἐκπερᾶν φιλοπόνωσ. (Xenophon, Minor Works, , chapter 6 22:2)

    (크세노폰, Minor Works, , chapter 6 22:2)

유의어

  1. 겪다

  2. 찌르다

  3. to go or come out of

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION