ἀγρέω
ε-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἀγρέω
Structure:
ἀγρέ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Etym.: poet. form of a)greu/w
Sense
- to capture, seize
- come, come on
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- καὶ ἔστη ὁ ἀγρὸσ Ἐφρών, ὃσ ἦν ἐν τῷ διπλῷ σπηλαίῳ, ὅσ ἐστι κατὰ πρόσωπον Μαμβρῆ, ὁ ἀγρὸσ καὶ τὸ σπήλαιον, ὃ ἦν ἐν αὐτῷ, καὶ πᾶν δένδρον, ὃ ἦν ἐν τῷ ἀγρῷ, καὶ πᾶν ὅ ἐστιν ἐν τοῖσ ὁρίοισ αὐτοῦ κύκλῳ, (Septuagint, Liber Genesis 23:17)
- Ἐπορεύθη δὲ Ρουβὴν ἐν ἡμέρᾳ θερισμοῦ πυρῶν καὶ εὗρε μῆλα μανδραγορῶν ἐν τῷ ἀγρῷ καὶ ἤνεγκεν αὐτὰ πρὸσ Λείαν τὴν μητέρα αὐτοῦ. εἶπε δὲ Ραχὴλ Λείᾳ τῇ ἀδελφῇ αὐτῆσ. δόσ μοι τῶν μανδραγορῶν τοῦ υἱοῦ σου. (Septuagint, Liber Genesis 30:14)
- ἐγένετο δὲ μετὰ τὸ καταστῆναι αὐτὸν ἐπὶ τοῦ οἴκου αὐτοῦ καὶ ἐπὶ πάντα, ὅσα ἦν αὐτῷ, καὶ ηὐλόγησε Κύριοσ τὸν οἶκον τοῦ Αἰγυπτίου διὰ Ἰωσήφ, καὶ ἐγενήθη εὐλογία Κυρίου ἐν πᾶσι τοῖσ ὑπάρχουσιν αὐτῷ ἐν τῷ οἴκῳ καὶ ἐν τῷ ἀγρῷ αὐτοῦ. (Septuagint, Liber Genesis 39:5)
- καὶ εἶπεν αὐτοῖσ. ἐγὼ προστίθεμαι πρὸσ τὸν ἐμὸν λαόν. θάψατέ με μετὰ τῶν πατέρων μου ἐν τῷ σπηλαίῳ, ὅ ἐστιν ἐν τῷ ἀγρῷ Ἐφρὼν τοῦ Χετταίου, (Septuagint, Liber Genesis 49:29)
- καὶ ἑορτὴν θερισμοῦ πρωτογεννημάτων ποιήσεισ τῶν ἔργων σου, ὧν ἐὰν σπείρῃσ ἐν τῷ ἀγρῷ σου, καὶ ἑορτὴν συντελείασ ἐπ̓ ἐξόδου τοῦ ἐνιαυτοῦ ἐν τῇ συναγωγῇ τῶν ἔργων σου τῶν ἐκ τοῦ ἀγροῦ σου. (Septuagint, Liber Exodus 23:16)
Synonyms
-
to capture
-
come
- ἐξικνέομαι (to come to)
- ἱκνέομαι (to come)
- εἰσαφικάνω (to come to)
- παραβάλλω (to come n)
- ἐκπίπτω (to come out)
- ἵκω (to come to)
- προσέρχομαι (to come or go to)
- ἑρπύζω (to go, come)
- ἕρπω ( I go or come)
- ἔρχομαι (I come, go)
- ἐξέρχομαι (to go out, come out )
- σύνειμι (to come in)
- ἔξειμι (to go out, come out)
- συνεξέρχομαι (to go or come out with)
- ἐκπεράω (to go or come out of)
- βλώσκω (come, go)
- βάσκω ( come, go)
- ἀφικνέομαι (to come)
- ἀμείβω (comes on)
- συνεκπεράω (to come out together)
- συμπορεύομαι (to come together)
- προσέρπω (to come to or upon)
- προσβαίνω (to come upon)
- ἱκνέομαι (to come upon)
- ἵκω (come upon, upon)
- ἔπειμι (to come upon)
- περιέρχομαι (to come round)
- περινίσσομαι (to come round)
- περίειμι (to come round to)
- περιβαίνω (to come round)
- συγκαταβαίνω (to go or come down with)
- κατίσχω (to come down)
- ἀφικνέομαι (to come into)
- ἐπεισέρχομαι (to come in besides)
- προσνίσσομαι (to come against)
- πάρειμι (to have come from)
- προεισέρχομαι (to come or go in before)
- ἐξάνειμι (to come back from)
- καθήκω (is come, [the time], comes)
- πρόσειμι (to come on, be at hand)
- παρίστημι (I come, I am at hand)
- ἐπεισέρχομαι (to come in after)
- ἐξορίζω (to come forth from)
- ἔξειμι (to come forth)
- ἐξανέρχομαι (to come forth from)
- συνανύτω (to come to an end with)
- ἀνύω (to come to an end)
- περαίνω (to come to an end, end)
- τελευτάω (to come to an end)
- προσχρίμπτω (to come near)
- πελάζω (come near)
- ἐπιπίλναμαι (to come near)
- προπορεύομαι (to come forward)
- πρόσειμι (to come forward)
- ἐπέρχομαι (to come on, return)
- προσστείχω (to go or come towards)
- ὑπαντάω (to come or go to meet)
- ἐπιχορεύω (to come dancing on)
- ἀναδύνω (to come up, rise)
- συγγίγνομαι (to come to assist)
- προσνίσσομαι (to come or go to, to approach)
- ἐπιδημέω (to come home)
- προσαμύνω (to come to aid)