헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀγρέω

ε 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀγρέω

형태분석: ἀγρέ (어간) + ω (인칭어미)

어원: poet. form of a)greu/w

  1. 잡다, 포획하다, 장악하다
  2. 오다, 되다, 어마어마하게 몰려오다
  1. to capture, seize
  2. come, come on

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ά̓γρω

(나는) 잡는다

ά̓γρεις

(너는) 잡는다

ά̓γρει

(그는) 잡는다

쌍수 ά̓γρειτον

(너희 둘은) 잡는다

ά̓γρειτον

(그 둘은) 잡는다

복수 ά̓γρουμεν

(우리는) 잡는다

ά̓γρειτε

(너희는) 잡는다

ά̓γρουσιν*

(그들은) 잡는다

접속법단수 ά̓γρω

(나는) 잡자

ά̓γρῃς

(너는) 잡자

ά̓γρῃ

(그는) 잡자

쌍수 ά̓γρητον

(너희 둘은) 잡자

ά̓γρητον

(그 둘은) 잡자

복수 ά̓γρωμεν

(우리는) 잡자

ά̓γρητε

(너희는) 잡자

ά̓γρωσιν*

(그들은) 잡자

기원법단수 ά̓γροιμι

(나는) 잡기를 (바라다)

ά̓γροις

(너는) 잡기를 (바라다)

ά̓γροι

(그는) 잡기를 (바라다)

쌍수 ά̓γροιτον

(너희 둘은) 잡기를 (바라다)

ἀγροίτην

(그 둘은) 잡기를 (바라다)

복수 ά̓γροιμεν

(우리는) 잡기를 (바라다)

ά̓γροιτε

(너희는) 잡기를 (바라다)

ά̓γροιεν

(그들은) 잡기를 (바라다)

명령법단수 ᾶ̓γρει

(너는) 잡아라

ἀγρεῖτω

(그는) 잡아라

쌍수 ά̓γρειτον

(너희 둘은) 잡아라

ἀγρεῖτων

(그 둘은) 잡아라

복수 ά̓γρειτε

(너희는) 잡아라

ἀγροῦντων, ἀγρεῖτωσαν

(그들은) 잡아라

부정사 ά̓γρειν

잡는 것

분사 남성여성중성
ἀγρων

ἀγρουντος

ἀγρουσα

ἀγρουσης

ἀγρουν

ἀγρουντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ά̓γρουμαι

(나는) 잡힌다

ά̓γρει, ά̓γρῃ

(너는) 잡힌다

ά̓γρειται

(그는) 잡힌다

쌍수 ά̓γρεισθον

(너희 둘은) 잡힌다

ά̓γρεισθον

(그 둘은) 잡힌다

복수 ἀγροῦμεθα

(우리는) 잡힌다

ά̓γρεισθε

(너희는) 잡힌다

ά̓γρουνται

(그들은) 잡힌다

접속법단수 ά̓γρωμαι

(나는) 잡히자

ά̓γρῃ

(너는) 잡히자

ά̓γρηται

(그는) 잡히자

쌍수 ά̓γρησθον

(너희 둘은) 잡히자

ά̓γρησθον

(그 둘은) 잡히자

복수 ἀγρώμεθα

(우리는) 잡히자

ά̓γρησθε

(너희는) 잡히자

ά̓γρωνται

(그들은) 잡히자

기원법단수 ἀγροίμην

(나는) 잡히기를 (바라다)

ά̓γροιο

(너는) 잡히기를 (바라다)

ά̓γροιτο

(그는) 잡히기를 (바라다)

쌍수 ά̓γροισθον

(너희 둘은) 잡히기를 (바라다)

ἀγροίσθην

(그 둘은) 잡히기를 (바라다)

복수 ἀγροίμεθα

(우리는) 잡히기를 (바라다)

ά̓γροισθε

(너희는) 잡히기를 (바라다)

ά̓γροιντο

(그들은) 잡히기를 (바라다)

명령법단수 ά̓γρου

(너는) 잡혀라

ἀγρεῖσθω

(그는) 잡혀라

쌍수 ά̓γρεισθον

(너희 둘은) 잡혀라

ἀγρεῖσθων

(그 둘은) 잡혀라

복수 ά̓γρεισθε

(너희는) 잡혀라

ἀγρεῖσθων, ἀγρεῖσθωσαν

(그들은) 잡혀라

부정사 ά̓γρεισθαι

잡히는 것

분사 남성여성중성
ἀγρουμενος

ἀγρουμενου

ἀγρουμενη

ἀγρουμενης

ἀγρουμενον

ἀγρουμενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ή̓γρουν

(나는) 잡고 있었다

ή̓γρεις

(너는) 잡고 있었다

ή̓γρειν*

(그는) 잡고 있었다

쌍수 ἠγρεῖτον

(너희 둘은) 잡고 있었다

ἠγρείτην

(그 둘은) 잡고 있었다

복수 ἠγροῦμεν

(우리는) 잡고 있었다

ἠγρεῖτε

(너희는) 잡고 있었다

ή̓γρουν

(그들은) 잡고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἠγρούμην

(나는) 잡히고 있었다

ή̓γρου

(너는) 잡히고 있었다

ἠγρεῖτο

(그는) 잡히고 있었다

쌍수 ἠγρεῖσθον

(너희 둘은) 잡히고 있었다

ἠγρείσθην

(그 둘은) 잡히고 있었다

복수 ἠγρούμεθα

(우리는) 잡히고 있었다

ἠγρεῖσθε

(너희는) 잡히고 있었다

ἠγροῦντο

(그들은) 잡히고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ πᾶν χλωρὸν ἀγροῦ πρὸ τοῦ γενέσθαι ἐπὶ τῆσ γῆσ καὶ πάντα χόρτον ἀγροῦ πρὸ τοῦ ἀνατεῖλαι. οὐ γὰρ ἔβρεξεν ὁ Θεὸσ ἐπὶ τὴν γῆν, καὶ ἄνθρωποσ οὐκ ἦν ἐργάζεσθαι αὐτήν. (Septuagint, Liber Genesis 2:5)

    (70인역 성경, 창세기 2:5)

  • καὶ ἔπλασεν ὁ Θεὸσ ἔτι ἐκ τῆσ γῆσ πάντα τὰ θηρία τοῦ ἀγροῦ καὶ πάντα τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἤγαγεν αὐτὰ πρὸσ τὸν Ἀδάμ, ἰδεῖν τί καλέσει αὐτά. καὶ πᾶν ὃ ἐὰν ἐκάλεσεν αὐτὸ Ἀδὰμ ψυχὴν ζῶσαν, τοῦτο ὄνομα αὐτῷ. (Septuagint, Liber Genesis 2:19)

    (70인역 성경, 창세기 2:19)

  • καὶ ἐκάλεσεν Ἀδὰμ ὀνόματα πᾶσι τοῖσ κτήνεσι καὶ πᾶσι τοῖσ πετεινοῖσ τοῦ οὐρανοῦ καὶ πᾶσι τοῖσ θηρίοισ τοῦ ἀγροῦ. τῷ δὲ Ἀδὰμ οὐχ εὑρέθη βοηθὸσ ὅμοιοσ αὐτῷ. (Septuagint, Liber Genesis 2:20)

    (70인역 성경, 창세기 2:20)

  • ἀκάνθασ καὶ τριβόλουσ ἀνατελεῖ σοι, καὶ φαγῇ τὸν χόρτον τοῦ ἀγροῦ. (Septuagint, Liber Genesis 3:18)

    (70인역 성경, 창세기 3:18)

유의어

  1. 잡다

  2. 오다

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION