ὑπομένω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ὑπομένω
ὑπομενῶ
ὑπέμεινα
Structure:
ὑπο
(Prefix)
+
μέν
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to stay behind, survive
- to await, to await, bide the, to abide, presence
- to be patient under, abide patiently, submit to, to await, to wait for
- to stand one's ground, stand firm, patiently
- to submit or dare, wait, persist
- if they shall dare, submits, to await
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ἀφόρητοι γὰρ ἂν γένοισθε ὑπὸ βαρύτητοσ, εἴ τι πεισθείητε περὶ ἡμῶν τοιοῦτον, καὶ οὐθὲν ἂν τῶν μετρίων ὑπομείναιτε ποιεῖν, ὡσ κρατοῦντεσ ἤδη τῷ πολέμῳ. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, book 3, chapter 7 3:2)
- ἔπειθ’ ἃ παθεῖν οὐκ ἂν ὑπομείναιτε αὐτοί, ταῦθ’ ἑτέρουσ πάσχοντασ ἀνέχεσθαι δικαιοῦτε; (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books VII-IX, book 7, chapter 31 4:2)
- ἀλλ’ οὐκ ἂν ὑμεῖσ, ἄνδρεσ Ῥόδιοι, τοιοῦτον οὐθὲν ὑπομείναιτε, παρ’ οἷσ νόμοσ ἐστὶ τὸν δημόσιον μηδέποτε εἰσελθεῖν εἰσ τὴν πόλιν. (Dio, Chrysostom, Orationes, 160:2)
- καὶ κυριεύσαντεσ μὲν αὐτοὶ πόλεωσ οὔτ’ ἂν ὑβρίζειν ὑπομείναιτε τοὺσ ἐλευθέρουσ οὔτ’ ἐμπιπράναι τὰσ πόλεισ, νομίζοντεσ ὠμὸν εἶναι τὸ τοιοῦτο καὶ βαρβαρικόν· (Polybius, Histories, book 11, chapter 5 6:1)
Synonyms
-
to stay behind
-
to stand one's ground
Derived
- ἀναμένω (to wait for, await, to await)
- διαμένω (to remain by, stand by, to persevere)
- ἐμμένω (to abide in a place, to abide by, stand by)
- ἐπαναμένω (to wait longer, to wait for, is there in store)
- ἐπιμένω (to stay on, tarry or abide still, wait)
- καταμένω (to stay behind, stay, to remain fixed)
- μένω (I stay, wait, I stand fast)
- παραμένω (I stay near, stand beside, I stand my ground)
- περιμένω (to wait for, await, to await)
- προσμένω (to bide or wait still longer, to remain attached to, to cleave to)
- συμμένω (to hold together, keep together, to hold)
- συμπαραμένω (to stay along with or among)