ὑπομένω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ὑπομένω
ὑπομενῶ
ὑπέμεινα
Structure:
ὑπο
(Prefix)
+
μέν
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to stay behind, survive
- to await, to await, bide the, to abide, presence
- to be patient under, abide patiently, submit to, to await, to wait for
- to stand one's ground, stand firm, patiently
- to submit or dare, wait, persist
- if they shall dare, submits, to await
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ἕνεκεν τοῦ ὀνόματόσ σου ὑπέμεινά σε, Κύριε, ὑπέμεινεν ἡ ψυχή μου εἰσ τὸν λόγον σου. (Septuagint, Liber Psalmorum 129:5)
- σοφὸσ γάρ ἐστι διανοίᾳ, κραταιόσ τε καὶ μέγασ. τίσ σκληρὸσ γενόμενοσ ἐναντίον αὐτοῦ ὑπέμεινεν̣ (Septuagint, Liber Iob 9:4)
- ἀλλ’ ὥσπερ ἐν πυρὶ μετασχηματιζόμενοσ εἰσ ἀφθαρσίαν, ὑπέμεινεν εὐγενῶσ τὰσ στρέβλασ. (Septuagint, Liber Maccabees IV 9:22)
- ὁ δέ, καταμνησθεὶσ ἔλεγε. μνήσθητε πόθεν ἐστὲ ἢ τίνοσ πατρὸσ χειρὶ σφαγιασθῆναι διὰ τὴν εὐσέβειαν ὑπέμεινεν Ἰσαάκ. (Septuagint, Liber Maccabees IV 13:12)
- ἐπεὶ δὲ ἐσ τὴν Ὀλυμπίαν ἀφικόμεθα, μεστὸσ ἦν ὁ ὀπισθόδομοσ τῶν κατηγορούντων Πρωτέωσ ἢ ἐπαινούντων τὴν προαίρεσιν αὐτοῦ, ὥστε καὶ εἰσ χεῖρασ αὐτῶν ἦλθον οἱ πολλοί, ἄχρι δὴ παρελθὼν αὐτὸσ ὁ Πρωτεὺσ μυρίῳ τῷ πλήθει παραπεμπόμενοσ κατόπιν τοῦ τῶν κηρύκων ἀγῶνοσ λόγουσ τινὰσ διεξῆλθεν περὶ ἑαυτοῦ, τὸν βίον τε ὡσ ἐβίω καὶ τοὺσ κινδύνουσ οὓσ ἐκινδύνευσεν διηγούμενοσ καὶ ὅσα πράγματα φιλοσοφίασ ἕνεκα ὑπέμεινεν. (Lucian, De morte Peregrini, (no name) 12:2)
Synonyms
-
to stay behind
-
to stand one's ground
Derived
- ἀναμένω (to wait for, await, to await)
- διαμένω (to remain by, stand by, to persevere)
- ἐμμένω (to abide in a place, to abide by, stand by)
- ἐπαναμένω (to wait longer, to wait for, is there in store)
- ἐπιμένω (to stay on, tarry or abide still, wait)
- καταμένω (to stay behind, stay, to remain fixed)
- μένω (I stay, wait, I stand fast)
- παραμένω (I stay near, stand beside, I stand my ground)
- περιμένω (to wait for, await, to await)
- προσμένω (to bide or wait still longer, to remain attached to, to cleave to)
- συμμένω (to hold together, keep together, to hold)
- συμπαραμένω (to stay along with or among)