τείνω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
τείνω
τενῶ
Structure:
τείν
(Stem)
+
ω
(Ending)
Etym.: Root TAN, cf. tanu/w
Sense
- I stretch, extend
- I spread
- I exert, push to the limit, strain
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- τεινέτω ὁ τείνων τὸ τόξον αὐτοῦ καὶ περιθέσθω ᾧ ἐστιν ὅπλα αὐτῷ, καὶ μὴ φείσησθε ἐπὶ τοὺσ νεανίσκουσ αὐτῆσ καὶ ἀφανίσατε πᾶσαν τὴν δύναμιν αὐτῆσ. (Septuagint, Liber Ieremiae 28:3)
- ἤτοι καὶ ὁ καρτερὸσ ὁρμαίνων ἕλε Βελλεροφόντασ, φάρμακον πραὺ̈ τείνων ἀμφὶ γένυι, ἵππον πτερόεντ’· (Pindar, Odes, olympian odes, olympian 13 23:1)
- εἴ σε Πόθοι στέργουσι, Φιλόκλεεσ, ἥ τε μυρόπνουσ πειθώ, καὶ κάλλευσ ἀνθολόγοι Χάριτεσ, ἀγκὰσ ἔχοισ Διόδωρον, ὁ δὲ γλυκὺσ ἀντίοσ ᾄδοι Δωρόθεοσ, κείσθω δ’ εἰσ γόνυ Καλλικράτησ, ἰαίνοι δὲ Δίων τόδ’ ἐύστοχον ἐν χερὶ τείνων σὸν κέρασ, Οὐλιάδησ δ’ αὐτὸ περισκυθίσαι, δοίη δ’ ἡδὺ φίλημα Φίλων, Θήρων δὲ λαλήσαι, θλίβοισ δ’ Εὐδήμου τιτθὸν ὑπὸ χλαμύδι. (Unknown, Greek Anthology, Volume IV, book 12, chapter 951)
- περὶ δὲ τῆσ θείασ εἴτε πόλεωσ εἴτε διακοσμήσεωσ φίλον σοι καλεῖν, εἰπὲ ὅπῃ τε καὶ ὅπωσ ἔχει, ὡσ δύνασαι ἐγγύτατα τείνων τῆσ τοῦ Πλάτωνοσ ἐλευθερίασ περὶ τὴν φράσιν, οἱο͂ν δὴ καὶ ἄρτι ποιεῖν ἡμῖν ἔδοξασ. (Dio, Chrysostom, Orationes, 48:3)
- ὁ μὲν πρὸσ ἀλήθειαν καὶ φρόνησιν τείνων καὶ θεῶν ἐπιμέλειαν καὶ θεραπείαν τῆσ αὑτοῦ ψυχῆσ, μακρὰν ἀλαζονείασ καὶ ἀπάτησ καὶ τρυφῆσ, εὐτέλειάν τε καὶ σωφροσύνην ‐ καὶ γὰρ στολὴ ἑτέρα μὲν τοῦ φιλοσοφοῦντοσ, ἑτέρα δὲ τῶν ἰδιωτῶν καὶ κατάκλισισ καὶ γυμνάσια καὶ λουτρὰ καὶ ἡ ἄλλη δίαιτα, καὶ τὸν μὲν ἀκολουθοῦντα καὶ χρώμενον τούτοισ δεῖ νομίζειν ὡσ φιλοσοφίᾳ προσέχοντα τὸν νοῦν· (Dio, Chrysostom, Orationes, 12:7)
Synonyms
-
I stretch
-
I spread
- ἐκπετάννυμι (to spread out)
- στορέννυμι (to spread, to make)
- καταπετάννυμι (to spread out over)
- ἐπιπετάννυμι (to spread over)
- ἐπικίδνημι (to spread over, is spread over, is spread)
- καταστρώννυμι (to spread upon)
- κατασκεδάννυμι (to spread, against)
- προπετάννυμι (to spread out before)
- ὑποπετάννυμι (to spread out under)
- καταπετάννυμι (to spread or cover with)
- πετάννῡμι (I spread out, open)
- πίτνημι (to spread out, stretching out)
- ἐκπτερύσσομαι (to spread the wings)
- διαπίπτω (to spread abroad)
- διαρρέω (to spread abroad)
- διαφορέω (to spread abroad)
- διαφημίζω (to spread abroad)
- διέρχομαι ( to go abroad, spread)
- ἐκφοιτάω (to be spread abroad)
- χωρέω (to spread abroad, to spread)
- ἐπέχω (I extend, spread out)
- ἐμπετάννυμι (to unfold and spread in or on)
- στορέννυμι (to spread, strew)
- ἐπιτρέχω (to be spread over, runs over)
-
I exert
Derived
- ἀνατείνω (to stretch up, hold up, to lift up)
- ἀποτείνω (to stretch out, extend, to lengthen)
- διατείνω (to stretch to the uttermost, to stretch out, to extend)
- ἐκτείνω (I stretch out, I prolong, draw out)
- ἐντείνω (to stretch or strain tight, is hung on tight-stretched straps, a)
- ἐπανατείνω (to stretch out and hold up, to hold out, to hold over)
- ἐπεντείνω (to stretch tight upon, stretched upon, to press on amain)
- ἐπιτείνω (to stretch upon or over, to stretch as on a frame, tighten)
- κατατείνω (to stretch or draw tight, to draw the, taut)
- παρατείνω (to stretch out along or beside, to extend the line, to draw a long)
- παρεκτείνω (to stretch out in line)
- περιτείνω (to stretch all round or over)
- προσεπιτείνω (to stretch still further, to lay more stress upon, to torture or punish yet more)
- προτείνω (to stretch out before, hold before, to expose to danger)
- συντείνω (to stretch together, strain, draw tight)
- ὑπερεκτείνω (to stretch beyond measure)
- ὑπερτείνω (to stretch or lay over, to hold out over to, to stretch over)