헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

πλέω

ε 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: πλέω

형태분석: πλέϝ (어간) + ω (인칭어미)

  1. 항해하다, 달리다
  2. 뜨다, 내려오다
  1. sail (in a boat)
  2. float

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 πλέω

(나는) 항해한다

πλεῖς

(너는) 항해한다

πλεῖ

(그는) 항해한다

쌍수 πλεῖτον

(너희 둘은) 항해한다

πλεῖτον

(그 둘은) 항해한다

복수 πλέομεν

(우리는) 항해한다

πλεῖτε

(너희는) 항해한다

πλέουσιν*

(그들은) 항해한다

접속법단수 πλέω

(나는) 항해하자

πλῇς

(너는) 항해하자

πλῇ

(그는) 항해하자

쌍수 πλῆτον

(너희 둘은) 항해하자

πλῆτον

(그 둘은) 항해하자

복수 πλέωμεν

(우리는) 항해하자

πλῆτε

(너희는) 항해하자

πλέωσιν*

(그들은) 항해하자

기원법단수 πλέοιμι

(나는) 항해하기를 (바라다)

πλέοις

(너는) 항해하기를 (바라다)

πλέοι

(그는) 항해하기를 (바라다)

쌍수 πλέοιτον

(너희 둘은) 항해하기를 (바라다)

πλεοίτην

(그 둘은) 항해하기를 (바라다)

복수 πλέοιμεν

(우리는) 항해하기를 (바라다)

πλέοιτε

(너희는) 항해하기를 (바라다)

πλέοιεν

(그들은) 항해하기를 (바라다)

명령법단수 πλεῖ

(너는) 항해해라

πλείτω

(그는) 항해해라

쌍수 πλεῖτον

(너희 둘은) 항해해라

πλείτων

(그 둘은) 항해해라

복수 πλεῖτε

(너희는) 항해해라

πλεόντων, πλείτωσαν

(그들은) 항해해라

부정사 πλεῖν

항해하는 것

분사 남성여성중성
πλεων

πλεοντος

πλεουσα

πλεουσης

πλεον

πλεοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 πλέομαι

(나는) 항해된다

πλεῖ, πλῇ

(너는) 항해된다

πλεῖται

(그는) 항해된다

쌍수 πλεῖσθον

(너희 둘은) 항해된다

πλεῖσθον

(그 둘은) 항해된다

복수 πλεόμεθα

(우리는) 항해된다

πλεῖσθε

(너희는) 항해된다

πλέονται

(그들은) 항해된다

접속법단수 πλέωμαι

(나는) 항해되자

πλῇ

(너는) 항해되자

πλῆται

(그는) 항해되자

쌍수 πλῆσθον

(너희 둘은) 항해되자

πλῆσθον

(그 둘은) 항해되자

복수 πλεώμεθα

(우리는) 항해되자

πλῆσθε

(너희는) 항해되자

πλέωνται

(그들은) 항해되자

기원법단수 πλεοίμην

(나는) 항해되기를 (바라다)

πλέοιο

(너는) 항해되기를 (바라다)

πλέοιτο

(그는) 항해되기를 (바라다)

쌍수 πλέοισθον

(너희 둘은) 항해되기를 (바라다)

πλεοίσθην

(그 둘은) 항해되기를 (바라다)

복수 πλεοίμεθα

(우리는) 항해되기를 (바라다)

πλέοισθε

(너희는) 항해되기를 (바라다)

πλέοιντο

(그들은) 항해되기를 (바라다)

명령법단수 πλέου

(너는) 항해되어라

πλείσθω

(그는) 항해되어라

쌍수 πλεῖσθον

(너희 둘은) 항해되어라

πλείσθων

(그 둘은) 항해되어라

복수 πλεῖσθε

(너희는) 항해되어라

πλείσθων, πλείσθωσαν

(그들은) 항해되어라

부정사 πλεῖσθαι

항해되는 것

분사 남성여성중성
πλεομενος

πλεομενου

πλεομενη

πλεομενης

πλεομενον

πλεομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 έ̓πλεον

(나는) 항해하고 있었다

έ̓πλεις

(너는) 항해하고 있었다

έ̓πλειν*

(그는) 항해하고 있었다

쌍수 ἐπλεῖτον

(너희 둘은) 항해하고 있었다

ἐπλείτην

(그 둘은) 항해하고 있었다

복수 ἐπλέομεν

(우리는) 항해하고 있었다

ἐπλεῖτε

(너희는) 항해하고 있었다

έ̓πλεον

(그들은) 항해하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐπλεόμην

(나는) 항해되고 있었다

ἐπλέου

(너는) 항해되고 있었다

ἐπλεῖτο

(그는) 항해되고 있었다

쌍수 ἐπλεῖσθον

(너희 둘은) 항해되고 있었다

ἐπλείσθην

(그 둘은) 항해되고 있었다

복수 ἐπλεόμεθα

(우리는) 항해되고 있었다

ἐπλεῖσθε

(너희는) 항해되고 있었다

ἐπλέοντο

(그들은) 항해되고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • εἴπατε. μάταιοσ ὁ δουλεύων Θεῷ, καὶ τί πλέον ὅτι ἐφυλάξαμεν τὰ φυλάγματα αὐτοῦ καὶ διότι ἐπορεύθημεν ἱκέται πρὸ προσώπου Κυρίου παντοκράτοροσ̣ (Septuagint, Prophetia Malachiae 3:14)

    (70인역 성경, 말라키서 3:14)

  • πολὺ δὲ πλέον τοῦτο ἀποδείξαιμι ἀπὸ τῆσ ἀνδραγαθίασ τῶν ὑπὲρ ἀρετῆσ ἀποθανόντων, Ἐλεαζάρου τε καὶ τῶν ἑπτὰ ἀδελφῶν καὶ τῆσ τούτων μητρόσ. ἅπαντεσ γὰρ οὗτοι τοὺσ ἕωσ θανάτου πόνουσ ὑπεριδόντεσ, ἐπεδείξαντο ὅτι περικρατεῖ τῶν παθῶν ὁ λογισμόσ. (Septuagint, Liber Maccabees IV 1:8)

    (70인역 성경, Liber Maccabees IV 1:8)

  • καίτοι ὅτε μὴ ἐπιθυμεῖν ἡμᾶσ εἴρηκεν ὁ νόμοσ, πολὺ πλέον πείσαιμ’ ἂν ὑμᾶσ ὅτι τῶν ἐπιθυμιῶν κρατεῖν δύναται ὁ λογισμόσ. ‐ Ὥσπερ καὶ τῶν κωλυτικῶν τῆσ δικαιοσύνησ παθῶν. (Septuagint, Liber Maccabees IV 2:6)

    (70인역 성경, Liber Maccabees IV 2:6)

  • καὶ ἐλπὶσ μὲν ὑπὸ ἀδιηγήτου πλήθουσ τῶν βελῶν μὴ ἐπὶ πλέον πελάσειν τῇ πεζικῇ φάλαγγι ἐπελαύνοντασ τοὺσ Σκύθασ· (Arrian, Acies Contra Alanos 35:1)

    (아리아노스, Acies Contra Alanos 35:1)

  • κιμβεία δ’ ἐστὶ καθ’ ἣν δαπανῶσι μέν, κατὰ μικρὸν δὲ καὶ κακῶσ, καὶ πλέον βλάπτονται τῷ μὴ κατὰ καιρὸν ποιεῖσθαι τὸ διάφορον. (Aristotle, Virtues and Vices 40:2)

    (아리스토텔레스, Virtues and Vices 40:2)

유의어

  1. 항해하다

  2. 뜨다

관련어

파생어

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION