헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐπιβατός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐπιβατός ἐπιβατή ἐπιβατόν

형태분석: ἐπιβατ (어간) + ος (어미)

어원: e)pibai/nw

  1. 접근하기 쉬운, 이용하기 쉬운, 친절한, 예의바른
  1. that can be climbed, accessible, accessible

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἐπιβατός

접근하기 쉬운 (이)가

ἐπιβατή

접근하기 쉬운 (이)가

ἐπιβατόν

접근하기 쉬운 (것)가

속격 ἐπιβατοῦ

접근하기 쉬운 (이)의

ἐπιβατῆς

접근하기 쉬운 (이)의

ἐπιβατοῦ

접근하기 쉬운 (것)의

여격 ἐπιβατῷ

접근하기 쉬운 (이)에게

ἐπιβατῇ

접근하기 쉬운 (이)에게

ἐπιβατῷ

접근하기 쉬운 (것)에게

대격 ἐπιβατόν

접근하기 쉬운 (이)를

ἐπιβατήν

접근하기 쉬운 (이)를

ἐπιβατόν

접근하기 쉬운 (것)를

호격 ἐπιβατέ

접근하기 쉬운 (이)야

ἐπιβατή

접근하기 쉬운 (이)야

ἐπιβατόν

접근하기 쉬운 (것)야

쌍수주/대/호 ἐπιβατώ

접근하기 쉬운 (이)들이

ἐπιβατᾱ́

접근하기 쉬운 (이)들이

ἐπιβατώ

접근하기 쉬운 (것)들이

속/여 ἐπιβατοῖν

접근하기 쉬운 (이)들의

ἐπιβαταῖν

접근하기 쉬운 (이)들의

ἐπιβατοῖν

접근하기 쉬운 (것)들의

복수주격 ἐπιβατοί

접근하기 쉬운 (이)들이

ἐπιβαταί

접근하기 쉬운 (이)들이

ἐπιβατά

접근하기 쉬운 (것)들이

속격 ἐπιβατῶν

접근하기 쉬운 (이)들의

ἐπιβατῶν

접근하기 쉬운 (이)들의

ἐπιβατῶν

접근하기 쉬운 (것)들의

여격 ἐπιβατοῖς

접근하기 쉬운 (이)들에게

ἐπιβαταῖς

접근하기 쉬운 (이)들에게

ἐπιβατοῖς

접근하기 쉬운 (것)들에게

대격 ἐπιβατούς

접근하기 쉬운 (이)들을

ἐπιβατᾱ́ς

접근하기 쉬운 (이)들을

ἐπιβατά

접근하기 쉬운 (것)들을

호격 ἐπιβατοί

접근하기 쉬운 (이)들아

ἐπιβαταί

접근하기 쉬운 (이)들아

ἐπιβατά

접근하기 쉬운 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ ἐπορεύθη ἐπιβάτησ ἵππου εἰσ ἀπαντὴν αὐτῶν καὶ εἶπε. τάδε λέγει ὁ βασιλεύσ, εἰ εἰρήνη. καὶ εἶπεν Ἰού. τί σοι καὶ εἰρήνη̣ ἐπίστρεφε εἰσ τὰ ὀπίσω μου. καὶ ἀπήγγειλεν ὁ σκοπὸσ λέγων. ἦλθεν ὁ ἄγγελοσ ἕωσ αὐτῶν καὶ οὐκ ἀνέστρεψε. (Septuagint, Liber II Regum 9:18)

    (70인역 성경, 열왕기 하권 9:18)

  • καίτοι νεὼσ μὲν ἐκπεσὼν ἐπιβάτησ διαλυθείσησ ἐπ’ ἐλπίδοσ ὀχεῖταί τινοσ ὡσ γῇ προσέξων σῶμα καὶ διανηξόμενοσ, τῆσ δὲ τούτων φιλοσοφίασ ἔκβασισ οὔπη φαίνεθ’ ἁλὸσ πολιοῖο θύραζε τῇ ψυχῇ, ἀλλ’ εὐθὺσ ἠφάνισται καὶ διέσπαρται καὶ προαπόλωλε τοῦ σώματοσ· (Plutarch, Non posse suaviter vivi secundum Epicurum, section 23 8:2)

    (플루타르코스, Non posse suaviter vivi secundum Epicurum, section 23 8:2)

  • ὢν δ’ ὁ μὲν ναύκληροσ, ὁ δ’ ἐπιβάτησ, ἐπιστεύοντ’ εἰκότωσ ἃ περὶ ἀλλήλων ἔλεγον. (Demosthenes, Speeches 31-40, 8:4)

    (데모스테네스, Speeches 31-40, 8:4)

  • ἀλλ’ οὐδεπώποτ’ ἐκ τῆσ πόλεωσ ἐστρατεύσατο, οὔτε ἱππεὺσ οὔτε ὁπλίτησ, οὔτε τριήραρχοσ οὔτ’ ἐπιβάτησ, οὔτε πρὸ τῆσ συμφορᾶσ οὔτε μετὰ τὴν συμφοράν, πλέον ἢ τετταράκοντα ἔτη γεγονώσ. (Lysias, Speeches, 59:3)

    (리시아스, Speeches, 59:3)

  • λόγῳ κυβερνήτησ, ἐπιβάτησ, παραστάτησ τε καὶ σωτὴρ ἄριστοσ, συμπάντων τε θεῶν καὶ ἀνθρώπων κόσμοσ, ἡγεμὼν κάλλιστοσ καὶ ἄριστοσ, ᾧ χρὴ ἕπεσθαι πάντα ἄνδρα ἐφυμνοῦντα καλῶσ, ᾠδῆσ μετέχοντα ἣν ᾄδει θέλγων πάντων θεῶν τε καὶ ἀνθρώπων νόημα. (Plato, Parmenides, Philebus, Symposium, Phaedrus, 211:1)

    (플라톤, Parmenides, Philebus, Symposium, Phaedrus, 211:1)

관련어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION