헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ναύμαχος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ναύμαχος ναύμαχον

형태분석: ναυμαχ (어간) + ος (어미)

어원: ma/xomai

  1. of or for a sea-fight, boarding

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 ναύμαχος

(이)가

ναύμαχον

(것)가

속격 ναυμάχου

(이)의

ναυμάχου

(것)의

여격 ναυμάχῳ

(이)에게

ναυμάχῳ

(것)에게

대격 ναύμαχον

(이)를

ναύμαχον

(것)를

호격 ναύμαχε

(이)야

ναύμαχον

(것)야

쌍수주/대/호 ναυμάχω

(이)들이

ναυμάχω

(것)들이

속/여 ναυμάχοιν

(이)들의

ναυμάχοιν

(것)들의

복수주격 ναύμαχοι

(이)들이

ναύμαχα

(것)들이

속격 ναυμάχων

(이)들의

ναυμάχων

(것)들의

여격 ναυμάχοις

(이)들에게

ναυμάχοις

(것)들에게

대격 ναυμάχους

(이)들을

ναύμαχα

(것)들을

호격 ναύμαχοι

(이)들아

ναύμαχα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὅτε γὰρ τὸν δῆμον ἐπιόντων Μήδων Θεμιστοκλῆσ ἔπειθε προέμενον τὴν πόλιν καὶ τὴν χώραν ἐκλιπόντα πρὸ τῆσ Σαλαμῖνοσ ἐν ταῖσ ναυσὶ τὰ ὅπλα θέσθαι καὶ διαγωνίσασθαι κατὰ θάλατταν, ἐκπεπληγμένων τῶν πολλῶν τὸ τόλμημα πρῶτοσ Κίμων ὤφθη διὰ τοῦ Κεραμεικοῦ φαιδρὸσ ἀνιὼν εἰσ τὴν ἀκρόπολιν μετὰ τῶν ἑταίρων ἵππου τινὰ χαλινὸν ἀναθεῖναι τῇ θεῷ, διὰ χειρῶν κομίζων, ὡσ οὐδὲν ἱππικῆσ ἀλκῆσ, ἀλλὰ ναυμάχων ἀνδρῶν ἐν τῷ παρόντι τῆσ πόλεωσ δεομένησ. (Plutarch, , chapter 5 2:1)

    (플루타르코스, , chapter 5 2:1)

  • ἄνελε τὴν Περικλέουσ πολιτείαν καὶ τὰ ναύμαχα πρὸσ Ῥίῳ Φορμίωνοσ τρόπαια καὶ τὰσ περὶ Κύθηρα καὶ Μέγαρα καὶ Κόρινθον ἀνδραγαθίασ Νικίου καὶ τὴν Δημοσθένουσ Πύλον καὶ τοὺσ Κλέωνοσ τετρακοσίουσ αἰχμαλώτουσ καὶ Τολμίδαν Πελοπόννησον περιπλέοντα καὶ Μυρωνίδην νικῶντα Βοιωτοὺσ ἐν Οἰνοφύτοισ, καὶ Θουκυδίδησ σοι διαγέγραπται. (Plutarch, De gloria Atheniensium, section 14)

    (플루타르코스, De gloria Atheniensium, section 14)

  • ἄνελε τὴν Περικλέουσ πολιτείαν καὶ τὰ ναύμαχα πρὸσ Ῥίῳ Φορμίωνοσ τρόπαια καὶ τὰσ περὶ Κύθηρα καὶ Μέγαρα καὶ Κόρινθον ἀνδραγαθίασ Νικίου καὶ τὴν Δημοσθένουσ Πύλον καὶ τοὺσ Κλέωνοσ τετρακοσίουσ αἰχμαλώτουσ καὶ Τολμίδαν Πελοπόννησον περιπλέοντα , καὶ Μυρωνίδην νικῶντα Βοιωτοὺσ ἐν Οἰνοφύτοισ, καὶ Θουκυδίδησ σοι διαγέγραπται. (Plutarch, De gloria Atheniensium, section 1 2:2)

    (플루타르코스, De gloria Atheniensium, section 1 2:2)

  • μετὰ δὲ τοὺσ θριάμβουσ στρατιώταισ τε μεγάλασ δωρεὰσ ἐδίδου καὶ τὸν δῆμον ἀνελάμβανεν ἑστιάσεσι καὶ θέαισ, ἑστιάσασ μὲν ἐν δισμυρίοισ καὶ δισχιλίοισ τρικλίνοισ ὁμοῦ σύμπαντασ, θέασ δὲ καὶ μονομάχων καὶ ναυμάχων ἀνδρῶν παρασχὼν ἐπὶ τῇ θυγατρὶ Ιοὐλίᾳ, πάλαι τεθνεώσῃ. (Plutarch, Caesar, chapter 55 2:1)

    (플루타르코스, Caesar, chapter 55 2:1)

  • οὐ μέντοι τὴν στρατείαν ἔφυγεν, ἀλλ’ ἀνθύπατοσ ἀναγορευθεὶσ καὶ πάλιν πρὸσ Νῶλαν ἐπανελθὼν εἰσ τὸ στρατόπεδον κακῶσ ἐποίει τοὺσ ᾑρημένουσ τὰ τοῦ Φοίνικοσ, ὡσ δὲ ὀξεῖαν ἐπ’ αὐτὸν θέμενοσ βοήθειαν ἐκεῖνοσ ἧκε, προκαλουμένῳ μὲν ἐκ παρατάξεωσ οὐκ ἠβουλήθη διαγωνίσασθαι, τρέψαντι δὲ τὸ πλεῖστον ἐφ’ ἁρπαγὴν τοῦ στρατοῦ καὶ μηκέτι προσδεχομένῳ μάχην ἐπεξῆλθε, διαδοὺσ δόρατα τῶν ναυμάχων μεγάλα τοῖσ πεζοῖσ, καὶ διδάξασ πόρρωθεν συντηροῦσι παίειν τοὺσ Καρχηδονίουσ, ἀκοντιστὰσ μὲν οὐκ ὄντασ αἰχμαῖσ δὲ χρωμένουσ ἐκ χειρὸσ βραχείαισ. (Plutarch, Marcellus, chapter 12 2:1)

    (플루타르코스, Marcellus, chapter 12 2:1)

유의어

  1. of or for a sea-fight

관련어

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION