ἐντρέπω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἐντρέπω
ἐντρέψω
Structure:
ἐν
(Prefix)
+
τρέπ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to turn about, to alter
- to turn about, linger, hesitate
- to turn towards, give heed to, pay regard to, to respect or reverence
- to take care that
- to feel shame or fear
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- "ἐγὼ κατέχω τινὰ ὀψοφάγον ἐπὶ τοσοῦτον ἐκπεπτωκότα τοῦ μὴ ἐντρέπεσθαι τοὺσ πλησίον ἐπὶ τοῖσ γινομένοισ, ὥστε φανερῶσ ἐν τοῖσ βαλανείοισ τήν τε χεῖρα συνεθίζειν πρὸσ τὰ θερμὰ καθιέντα εἰσ ὕδωρ θερμὸν καὶ τὸ στόμα ἀναγαργαριζόμενον θερμῷ, ὅπωσ δηλονότι ἐν τοῖσ θερμοῖσ δυσκίνητοσ ᾖ. (Athenaeus, The Deipnosophists, book 1, chapter 9 1:1)
- καὶ τοὺσ νέουσ δὲ οὐ μόνον τοὺσ ἰδίουσ αἰδεῖσθαι πατέρασ καὶ ὑπηκόουσ τούτοισ εἶναι, ἀλλὰ πάντασ τοὺσ πρεσβυτέρουσ ἐντρέπεσθαι, καὶ ὁδῶν ὑποχωροῦντασ καὶ καθέδρασ ὑπεξισταμένουσ καὶ παρόντων ἡσυχάζοντασ. (Plutarch, Instituta Laconica, section 101)
- καὶ τοὺσ νέουσ δὲ οὐ μόνον τοὺσ ἰδίουσ αἰδεῖσθαι πατέρασ καὶ ὑπηκόουσ τούτοισ εἶναι, ἀλλὰ πάντασ τοὺσ πρεσβυτέρουσ ἐντρέπεσθαι, καὶ ὁδῶν ὑποχωροῦντασ καὶ καθέδρασ ὑπεξισταμένουσ καὶ παρόντων ἡσυχάζοντασ. (Plutarch, Instituta Laconica, section 101)
- ἅπτονται δὲ καὶ τῶν θηλειῶν θεῶν, ὧν εἰκὸσ ἦν ἔτι μᾶλλον ἢ τῶν ἀρρένων ἐντρέπεσθαι. (Dio, Chrysostom, Orationes, 60:1)
- Ῥωμαίουσ μέν γε τοὺσ μὴ μετέχοντασ ἐντρέπεσθαι τὰ τῶν πολεμίων ἅγια καὶ μέχρι νῦν τὰσ χεῖρασ ἐπέχειν, τοὺσ δ’ ἐντραφέντασ αὐτοῖσ κἂν περισωθῇ μόνουσ ἕξοντασ ὡρμῆσθαι πρὸσ ἀπώλειαν αὐτῶν. (Flavius Josephus, De bello Judaico libri vii, 414:1)
Synonyms
-
to turn about
-
to take care that
- εἰσοράω (to take care)
- παρατηρέω (to take care)
- τηρέω (to take care that)
- ἐπιτηδεύω (to take care, use)
- ἀντιθεραπεύω (to take care of in return)
- προκήδομαι (to take care of, take thought for)
- ἱματιοφυλακέω (to take care of clothes)
- παιδοκομέω (to take care of a child)
- προνοέω (to provide, to take care to do)
- προστατεύω (to provide or take care that . .)
- ἀκηδέω (to take no care for, no heed of)
- ὀπίζομαι (to care for)
- μέλω (to care for)
- μελεδαίνω (cares)
- μεγαίρω (I care)
- ἀλέγω (to care for)
- ἀμφιπολεύω (to be busied about, take care of, to take care of)
- φυλάσσω ( I take heed, take care, am on guard)
- κομέω (to take care of, attend to, tend)
- ὀρφανεύω (to take care of, rear orphans, to be an orphan)
- συναίνυμαι (to take up)
- ὑπολαμβάνω (I take up)
- ὀρέγω ( I take)
- ἀναιρέω (, to take up)
- ἀναιρέω (to take up)
- ἀναλαμβάνω (to take up)
- ἀποδέχομαι (to take)
- ἐξαναιρέω (to take out of)
- τηρέω (to watch over, take care of, guard)
- προτιμάω (to care for, take heed of, reck of)
-
to feel shame or fear
Derived
- ἀνατρέπω (to turn up or over, overturn, upset)
- ἀποτρέπω (to turn, away from, to turn away)
- διατρέπω (to turn away from, to be turned from one's purpose, to be perplexed)
- ἐκτρέπω (to turn out of the course, to turn aside, to turn aside from)
- ἐπιτρέπω (to turn towards, inclined itself, to turn over to)
- μετατρέπομαι (to turn oneself round, turn round, to look back to)
- παρατρέπω (to turn aside, to turn, from)
- περιτρέπω (to turn and bring round, to overturn, upset)
- προστρέπω (to turn towards a god, to approach with prayer, supplicate)
- προτρέπω (to urge forwards, to turn in headlong flight, to give oneself up)
- τρέπω (I turn.)