헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

εἰσοράω

α 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: εἰσοράω εἰσόψομαι εἰσεῖδον

형태분석: εἰς (접두사) + ὁρά (어간) + ω (인칭어미)

  1. 바라보다, 들여다보다, 응시하다, 주시하다, 인지하다
  2. 바라보다, 존경하다, 보다, 쳐다보다, 살피다, 존중하다
  3. 인지하다, 알아차리다, 관찰하다
  4. 방문하다, 찾다, 벌주다
  5. 돌보다, 신경쓰다
  1. to look into, look upon, view, behold
  2. to look upon with admiration, to pay regard to, respect, to look at, eye eagerly
  3. to look on with the mind's eye, perceive
  4. to visit, punish
  5. to take care

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 εἰσόρω

(나는) 바라본다

εἰσόρᾳς

(너는) 바라본다

εἰσόρᾳ

(그는) 바라본다

쌍수 εἰσόρᾱτον

(너희 둘은) 바라본다

εἰσόρᾱτον

(그 둘은) 바라본다

복수 εἰσόρωμεν

(우리는) 바라본다

εἰσόρᾱτε

(너희는) 바라본다

εἰσόρωσιν*

(그들은) 바라본다

접속법단수 εἰσόρω

(나는) 바라보자

εἰσόρῃς

(너는) 바라보자

εἰσόρῃ

(그는) 바라보자

쌍수 εἰσόρητον

(너희 둘은) 바라보자

εἰσόρητον

(그 둘은) 바라보자

복수 εἰσόρωμεν

(우리는) 바라보자

εἰσόρητε

(너희는) 바라보자

εἰσόρωσιν*

(그들은) 바라보자

기원법단수 εἰσόρῳμι

(나는) 바라보기를 (바라다)

εἰσόρῳς

(너는) 바라보기를 (바라다)

εἰσόρῳ

(그는) 바라보기를 (바라다)

쌍수 εἰσόρῳτον

(너희 둘은) 바라보기를 (바라다)

εἰσορῷτην

(그 둘은) 바라보기를 (바라다)

복수 εἰσόρῳμεν

(우리는) 바라보기를 (바라다)

εἰσόρῳτε

(너희는) 바라보기를 (바라다)

εἰσόρῳεν

(그들은) 바라보기를 (바라다)

명령법단수 εἰσο͂ρᾱ

(너는) 바라봐라

εἰσορᾶτω

(그는) 바라봐라

쌍수 εἰσόρᾱτον

(너희 둘은) 바라봐라

εἰσορᾶτων

(그 둘은) 바라봐라

복수 εἰσόρᾱτε

(너희는) 바라봐라

εἰσορῶντων, εἰσορᾶτωσαν

(그들은) 바라봐라

부정사 εἰσόρᾱν

바라보는 것

분사 남성여성중성
εἰσορων

εἰσορωντος

εἰσορωσα

εἰσορωσης

εἰσορων

εἰσορωντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 εἰσόρωμαι

(나는) 바라보여진다

εἰσόρᾳ

(너는) 바라보여진다

εἰσόρᾱται

(그는) 바라보여진다

쌍수 εἰσόρᾱσθον

(너희 둘은) 바라보여진다

εἰσόρᾱσθον

(그 둘은) 바라보여진다

복수 εἰσορῶμεθα

(우리는) 바라보여진다

εἰσόρᾱσθε

(너희는) 바라보여진다

εἰσόρωνται

(그들은) 바라보여진다

접속법단수 εἰσόρωμαι

(나는) 바라보여지자

εἰσόρῃ

(너는) 바라보여지자

εἰσόρηται

(그는) 바라보여지자

쌍수 εἰσόρησθον

(너희 둘은) 바라보여지자

εἰσόρησθον

(그 둘은) 바라보여지자

복수 εἰσορώμεθα

(우리는) 바라보여지자

εἰσόρησθε

(너희는) 바라보여지자

εἰσόρωνται

(그들은) 바라보여지자

기원법단수 εἰσορῷμην

(나는) 바라보여지기를 (바라다)

εἰσόρῳο

(너는) 바라보여지기를 (바라다)

εἰσόρῳτο

(그는) 바라보여지기를 (바라다)

쌍수 εἰσόρῳσθον

(너희 둘은) 바라보여지기를 (바라다)

εἰσορῷσθην

(그 둘은) 바라보여지기를 (바라다)

복수 εἰσορῷμεθα

(우리는) 바라보여지기를 (바라다)

εἰσόρῳσθε

(너희는) 바라보여지기를 (바라다)

εἰσόρῳντο

(그들은) 바라보여지기를 (바라다)

명령법단수 εἰσόρω

(너는) 바라보여져라

εἰσορᾶσθω

(그는) 바라보여져라

쌍수 εἰσόρᾱσθον

(너희 둘은) 바라보여져라

εἰσορᾶσθων

(그 둘은) 바라보여져라

복수 εἰσόρᾱσθε

(너희는) 바라보여져라

εἰσορᾶσθων, εἰσορᾶσθωσαν

(그들은) 바라보여져라

부정사 εἰσόρᾱσθαι

바라보여지는 것

분사 남성여성중성
εἰσορωμενος

εἰσορωμενου

εἰσορωμενη

εἰσορωμενης

εἰσορωμενον

εἰσορωμενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 εἰσῶρων

(나는) 바라보고 있었다

εἰσῶρᾱς

(너는) 바라보고 있었다

εἰσῶρᾱν*

(그는) 바라보고 있었다

쌍수 εἰσώρᾱτον

(너희 둘은) 바라보고 있었다

εἰσωρᾶτην

(그 둘은) 바라보고 있었다

복수 εἰσώρωμεν

(우리는) 바라보고 있었다

εἰσώρᾱτε

(너희는) 바라보고 있었다

εἰσῶρων

(그들은) 바라보고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 εἰσωρῶμην

(나는) 바라보여지고 있었다

εἰσώρω

(너는) 바라보여지고 있었다

εἰσώρᾱτο

(그는) 바라보여지고 있었다

쌍수 εἰσώρᾱσθον

(너희 둘은) 바라보여지고 있었다

εἰσωρᾶσθην

(그 둘은) 바라보여지고 있었다

복수 εἰσωρῶμεθα

(우리는) 바라보여지고 있었다

εἰσώρᾱσθε

(너희는) 바라보여지고 있었다

εἰσώρωντο

(그들은) 바라보여지고 있었다

단순 과거(Aorist) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 εί̓σειδον

(나는) 바라봤다

εί̓σειδες

(너는) 바라봤다

εί̓σειδεν*

(그는) 바라봤다

쌍수 εἰσεῖδετον

(너희 둘은) 바라봤다

εἰσείδετην

(그 둘은) 바라봤다

복수 εἰσεῖδομεν

(우리는) 바라봤다

εἰσεῖδετε

(너희는) 바라봤다

εί̓σειδον

(그들은) 바라봤다

명령법단수 εἰσίδε

(너는) 바라봤어라

εἰσιδέτω

(그는) 바라봤어라

쌍수 εἰσίδετον

(너희 둘은) 바라봤어라

εἰσιδέτων

(그 둘은) 바라봤어라

복수 εἰσίδετε

(너희는) 바라봤어라

εἰσιδόντων

(그들은) 바라봤어라

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ‐ διάφορα πολλὰ θεῶν βροτοῖσιν εἰσορῶ. (Euripides, Suppliants, choral, antistrophe 15)

    (에우리피데스, Suppliants, choral, antistrophe 15)

  • τοὺσ ἐκεῖ μὲν ἐκλιπὼν εἰάσα μύθουσ, νῦν δ’ Ἄδραστον εἰσορῶ· (Euripides, Suppliants, episode2)

    (에우리피데스, Suppliants, episode2)

  • ἀλλ’ εἰσορῶ γὰρ τοῦδε δεσπότου δέμασ Ἀγαμέμνονοσ, τοὐνθένδε σιγῶμεν, φίλαι. (Euripides, Hecuba, episode, iambics2)

    (에우리피데스, Hecuba, episode, iambics2)

  • ὦ θεοὶ τίν’ ὄψιν εἰσορῶ; (Aristophanes, Thesmophoriazusae, Episode 1:6)

    (아리스토파네스, Thesmophoriazusae, Episode 1:6)

  • ἀλλ’, εἰσορῶ γὰρ ἐσ δόμουσ ὁρμωμένην Πενθέωσ Ἀγαύην μητέρ’ ἐν διαστρόφοισ ὄσσοισ, δέχεσθε κῶμον εὐίου θεοῦ. (Euripides, choral, lyric 1:1)

    (에우리피데스, choral, lyric 1:1)

유의어

  1. 바라보다

  2. 인지하다

  3. 방문하다

  4. 돌보다

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION