ἀγρέω
ε-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἀγρέω
Structure:
ἀγρέ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Etym.: poet. form of a)greu/w
Sense
- to capture, seize
- come, come on
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- "χρόνῳ μὲν ἀγρεῖ Πριάμου πόλιν ἅδε κέλευθοσ, πάντα δὲ πύργων κτήνη πρόσθε τὰ δημιοπληθῆ Μοῖρ’ ἀλαπάξει πρὸσ τὸ βίαιον· (Aeschylus, Agamemnon, choral, antistrophe 1 1:3)
- ἀλλ’ ἄγε σὺν κώθωνι θοῆσ διὰ σέλματα νηὸσ φοίτα καὶ κοίλων πώματ’ ἄφελκε κάδων, ἄγρει δ’ οἶνον ἐρυθρὸν ἀπὸ τρυγόσ· (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 11, book 11, chapter 66 3:1)
- "Ἄγρει νυν τόδε σῇσι θεοπροπίῃσιν ἐνίσπεσ, εἰ καὶ ἐμοὶ τοιόνδε θεοὶ τελέουσιν ὄλεθρον, οἱο͂ν Ἀλωιάδῃσι πατὴρ τεὸσ ἐγγυάλιξεν. (Apollodorus, Argonautica, book 1 9:23)
- ἀλλ’ ἄγε, σὺν κώθωνι θοῆσ διὰ σέλματα νηὸσ φοίτα καὶ κοΐλων πώματ’ ἄφελκε κάδων, ἄγρει δ’ οἶνον ἐρυθρὸν ἀπὸ τρυγόσ· (Unknown, Elegy and Iambus, Volume II, , 16)
- "ἄγρει δή, πῦρ κῆον ἐνὶ μεγάροισι, Μελανθεῦ, πὰρ δὲ τίθει δίφρον τε μέγαν καὶ κῶασ ἐπ’ αὐτοῦ, ἐκ δὲ στέατοσ ἔνεικε μέγαν τροχὸν ἔνδον ἐόντοσ, ὄφρα νέοι θάλποντεσ, ἐπιχρίοντεσ ἀλοιφῇ, τόξου πειρώμεσθα καὶ ἐκτελέωμεν ἀέθλον. (Homer, Odyssey, Book 21 19:2)
Synonyms
-
to capture
-
come
- ἐξικνέομαι (to come to)
- ἱκνέομαι (to come)
- εἰσαφικάνω (to come to)
- παραβάλλω (to come n)
- ἐκπίπτω (to come out)
- ἵκω (to come to)
- προσέρχομαι (to come or go to)
- ἑρπύζω (to go, come)
- ἕρπω ( I go or come)
- ἔρχομαι (I come, go)
- ἐξέρχομαι (to go out, come out )
- σύνειμι (to come in)
- ἔξειμι (to go out, come out)
- συνεξέρχομαι (to go or come out with)
- ἐκπεράω (to go or come out of)
- βλώσκω (come, go)
- βάσκω ( come, go)
- ἀφικνέομαι (to come)
- ἀμείβω (comes on)
- συνεκπεράω (to come out together)
- συμπορεύομαι (to come together)
- προσέρπω (to come to or upon)
- προσβαίνω (to come upon)
- ἱκνέομαι (to come upon)
- ἵκω (come upon, upon)
- ἔπειμι (to come upon)
- περιέρχομαι (to come round)
- περινίσσομαι (to come round)
- περίειμι (to come round to)
- περιβαίνω (to come round)
- συγκαταβαίνω (to go or come down with)
- κατίσχω (to come down)
- ἀφικνέομαι (to come into)
- ἐπεισέρχομαι (to come in besides)
- προσνίσσομαι (to come against)
- πάρειμι (to have come from)
- προεισέρχομαι (to come or go in before)
- ἐξάνειμι (to come back from)
- καθήκω (is come, [the time], comes)
- πρόσειμι (to come on, be at hand)
- παρίστημι (I come, I am at hand)
- ἐπεισέρχομαι (to come in after)
- ἐξορίζω (to come forth from)
- ἔξειμι (to come forth)
- ἐξανέρχομαι (to come forth from)
- συνανύτω (to come to an end with)
- ἀνύω (to come to an end)
- περαίνω (to come to an end, end)
- τελευτάω (to come to an end)
- προσχρίμπτω (to come near)
- πελάζω (come near)
- ἐπιπίλναμαι (to come near)
- προπορεύομαι (to come forward)
- πρόσειμι (to come forward)
- ἐπέρχομαι (to come on, return)
- προσστείχω (to go or come towards)
- ὑπαντάω (to come or go to meet)
- ἐπιχορεύω (to come dancing on)
- ἀναδύνω (to come up, rise)
- συγγίγνομαι (to come to assist)
- προσνίσσομαι (to come or go to, to approach)
- ἐπιδημέω (to come home)
- προσαμύνω (to come to aid)