συνάπτω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
συνάπτω
Structure:
συν
(Prefix)
+
ά̔πτ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- I join together, connect.
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- καὶ συνάπτουσιν οἱ ἀλλόφυλοι τῷ Σαοὺλ καὶ τοῖσ υἱοῖσ αὐτοῦ, καὶ τύπτουσιν ἀλλόφυλοι τὸν Ἰωνάθαν καὶ τὸν Ἀμιναδὰβ καὶ τὸν Μελχισᾶ υἱοὺσ Σαούλ. (Septuagint, Liber I Samuelis 31:2)
- νιφάδεσσι γὰρ ἐοικότα χειμερίῃσι διεξέρχονται, οὐδ’ ἀποχρήσει σοι κύκνοισ κατὰ τὴν ἡλικίαν εἰκάσαι αὐτούσ, ἀλλὰ τεττιγῶδέσ τι πυκνὸν καὶ ἐπίτροχον συνάπτουσιν ἄχρι βαθείασ ἑσπέρασ. (Lucian, (no name) 7:4)
- καλέσασ δὲ Δαμοτέλη τὸν ἐπὶ τῆσ κρυπτείασ τεταγμένον, ὁρᾶν ἐκέλευσε καὶ ζητεῖν ὅπωσ ἔχει τὰ κατὰ νώτου καὶ κύκλῳ τῆσ παρατάξεωσ, τοῦ δὲ Δαμοτέλουσ ἡ̓͂ν γὰρ, ὡσ λέγεται, χρήμασιν πρότερον ὑπ’ Ἀντιγόνου διεφθαρμένοσ ἀμελεῖν̓ ἐκείνων εἰπόντοσ ὡσ καλῶσ ἐχόντων, τοῖσ δὲ συνάπτουσιν ἐξ ἐναντίασ προσέχειν καὶ τούτουσ ἀμύνεσθαι, πιστεύσασ ἐπὶ τὸν Ἀντίγονον ἐχώρει, καὶ τῇ ῥύμῃ τῶν περὶ αὐτὸν Σπαρτιατῶν ὠσάμενοσ τὴν φάλαγγα τῶν Μακεδόνων ἐπὶ πέντε που σταδίουσ ὑποχωρούντων ἐκβιαζόμενοσ καὶ κρατῶν ἠκολούθησεν. (Plutarch, Cleomenes, chapter 28 3:1)
- "ὦ βάρβαρε Ξέρξη καὶ ἀνόητε καὶ μάτην πολλὰ περὶ τὴν Ἑλλησποντίαν πονηθεὶσ γέφυραν, οὕτωσ ἔμφρονεσ βασιλεῖσ Ἀσίαν Εὐρώπῃ συνάπτουσιν, οὐ ξύλοισ οὐδὲ σχεδίαισ οὐδ’ ἀψύχοισ καὶ ἀσυμπαθέσι δεσμοῖσ, ἀλλ’ ἔρωτι νομίμῳ καὶ γάμοισ σώφροσι καὶ κοινωνίαισ παίδων τὰ γένη συνάπτοντεσ. (Plutarch, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 1, section 7 5:1)
- "ὦ βάρβαρε Ξέρξη καὶ ἀνόητε καὶ μάτην πολλὰ περὶ τὴν Ἑλλησποντίαν πονηθεὶσ γέφυραν, οὕτωσ ἔμφρονεσ βασιλεῖσ Ἀσίαν Εὐρώπῃ συνάπτουσιν, οὐ ξύλοισ οὐδὲ σχεδίαισ οὐδ’ ἀψύχοισ καὶ ἀσυμπαθέσι δεσμοῖσ, ἀλλ’ ἔρωτι νομίμῳ καὶ γάμοισ σώφροσι καὶ κοινωνίαισ παίδων τὰ γένη συνάπτοντεσ. (Plutarch, De Alexandri magni fortuna aut virtute, chapter 1, section 7 1:1)
Derived
- ἀνάπτω (bind or make fast to, moor, form a close connection with)
- ἅπτω (I kindle, set on fire, fasten fire to)
- ἀφάπτω (to fasten from or upon, to tie, on a string)
- ἐνάπτω (to bind on or to, to be fitted with, clad in)
- ἐναφάπτω (to fasten up in)
- ἐξάπτω (to fasten from, to, to let)
- ἐφάπτω (to bind on, to lay hold of, to lay hold of)
- καθάπτω (to fasten, fix or put upon, fastened)
- παράπτω (to fasten beside, fitted to, plied)
- περιάπτω (to tie, fasten, hang about or upon)
- περικαθάπτω (to fasten or hang on all round)
- προσάπτω (to fasten or attach to, attribute, to fix upon)
- συνεφάπτομαι (to take part in, those who take part in, to join)
- ὑφάπτω (to set on fire from underneath, to inflame unperceived)