περιμένω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
περιμένω
περιμενῶ
Structure:
περι
(Prefix)
+
μέν
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to wait for, await
- to await, be in store for
- they do, wait for
- to wait, stand still
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ἐγὼ δὲ ἐν μὲν τοῖσ δυνατοῖσ οὐδὲ κελευσθῆναι περιμένω· (Lucian, Abdicatus, (no name) 2:1)
- διότι φυλὴν περιμένω σφόδρα φιλονικοῦσαν λαχεῖν τιν’. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 4, book 4, chapter 76 2:4)
- εἰ ἄλλον περιμένω, ἵνα με ὠφελήσῃ, ἐγὼ οὐδέν εἰμι. (Epictetus, Works, book 4, 25:4)
- οἷσ ἀφικομένοισ, "ὅτι μὲν ὁ ἐμὸσ ἀνήρ, εἶπε, τῆσ βασιλείασ αὐτῷ διάδοχον Ἰζάτην ηὔξατο γενέσθαι καὶ τοῦτον ἄξιον ἔκρινεν, οὐδ’ ὑμᾶσ λεληθέναι δοκῶ, περιμένω δὲ ὅμωσ καὶ τὴν ὑμετέραν κρίσιν· (Flavius Josephus, Antiquitates Judaicae, Book 20 34:1)
- περιμενῶ, κἀπειδάν με ἀκριβῶσ ἴδῃσ, ὡρ́α σοι καὶ τἄλλα ἤδη σκοπεῖν εἰ καλά σοι, τὰ δῶρα τῆσ ψήφου τῆσ ἐμῆσ. (Lucian, Dearum judicium, (no name) 11:8)
- ἀνάγκη γὰρ ἢ τῆσ πατρίδοσ ἢ σοῦ στέρεσθαι γυναικὶ σῇ καὶ τέκνοισ, ἐγὼ δ’ οὐ περιμενῶ ταύτην μοι διαιτῆσαι τὴν τύχην ζώσῃ τὸν πόλεμον, ἀλλ’ εἰ μή σε πείσαιμι φιλίαν καὶ ὁμόνοιαν ἀντὶ διαφορᾶσ καὶ κακῶν θέμενον ἀμφοτέρων εὐεργέτην γενέσθαι μᾶλλον ἢ λυμεῶνα τῶν ἑτέρων, οὕτω διανοοῦ καὶ παρασκεύαζε σεαυτὸν ὡσ τῇ πατρίδι μὴ προσμῖξαι δυνάμενοσ πρὶν ἢ νεκρὰν ὑπερβῆναι τὴν τεκοῦσαν. (Plutarch, Lives, chapter 35 1:5)
Synonyms
-
to wait for
-
to await
-
they do
-
to wait
- μένω (I stay, wait, I stand fast)
Derived
- ἀναμένω (to wait for, await, to await)
- διαμένω (to remain by, stand by, to persevere)
- ἐμμένω (to abide in a place, to abide by, stand by)
- ἐπαναμένω (to wait longer, to wait for, is there in store)
- ἐπιμένω (to stay on, tarry or abide still, wait)
- καταμένω (to stay behind, stay, to remain fixed)
- μένω (I stay, wait, I stand fast)
- παραμένω (I stay near, stand beside, I stand my ground)
- προσμένω (to bide or wait still longer, to remain attached to, to cleave to)
- συμμένω (to hold together, keep together, to hold)
- συμπαραμένω (to stay along with or among)
- ὑπομένω (to stay behind, survive, to await)