περιμένω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
περιμένω
περιμενῶ
Structure:
περι
(Prefix)
+
μέν
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to wait for, await
- to await, be in store for
- they do, wait for
- to wait, stand still
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ἄν τε γοῦν πρῶτον, ἄν τε πύματον, οἱ αὐτοὶ ὀδόντεσ περιμένουσιν. (Lucian, Cataplus, (no name) 14:9)
- οὐχ ὥσπερ οἱ πολλοὶ Κρόνια καὶ Διάσια καὶ Παναθήναια καὶ τοιαύτασ ἄλλασ ἡμέρασ περιμένουσιν, ἵν’ ἡσθῶσι καὶ ἀναπνεύσωσιν, ὠνητοῦ γέλωτοσ μίμοισ καὶ ὀρχησταῖσ μισθοὺσ τελέσαντεσ. (Plutarch, De tranquilitate animi, section 20 1:2)
- οὐχ ὥσπερ οἱ πολλοὶ Κρόνια καὶ Διάσια καὶ Παναθήναια καὶ τοιαύτασ ἄλλασ ἡμέρασ περιμένουσιν; (Plutarch, De tranquilitate animi, section 20 3:2)
- "ἀνάγκη δὴ ταράττεσθαι καὶ ὠδίνειν ἀεὶ πρὸσ τὸ μέλλον ὑπὲρ τοῦ σώματοσ, ἣν περιμένουσιν ἐλπίδα πιστὴν ἀπ’ αὐτοῦ καὶ βεβαίαν οὐδέπω κτήσασθαι δυναμένουσ. (Plutarch, Non posse suaviter vivi secundum Epicurum, section 66)
- πότερον ὅτι μέσοσ ἐστὶ τοῦ Ἀπριλλίου καὶ τοῦ Ιοὐνίου μηνόσ, ὧν τὸν μὲν Ἀφροδίτησ τὸν δ’ Ἥρασ, γαμηλίων θεῶν, ἱερὸν νομίζοντεσ προλαμβάνουσι μικρὸν ἢ περιμένουσιν; (Plutarch, Quaestiones Romanae, section 862)
Synonyms
-
to wait for
-
to await
-
they do
-
to wait
- μένω (I stay, wait, I stand fast)
Derived
- ἀναμένω (to wait for, await, to await)
- διαμένω (to remain by, stand by, to persevere)
- ἐμμένω (to abide in a place, to abide by, stand by)
- ἐπαναμένω (to wait longer, to wait for, is there in store)
- ἐπιμένω (to stay on, tarry or abide still, wait)
- καταμένω (to stay behind, stay, to remain fixed)
- μένω (I stay, wait, I stand fast)
- παραμένω (I stay near, stand beside, I stand my ground)
- προσμένω (to bide or wait still longer, to remain attached to, to cleave to)
- συμμένω (to hold together, keep together, to hold)
- συμπαραμένω (to stay along with or among)
- ὑπομένω (to stay behind, survive, to await)