περιμένω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
περιμένω
περιμενῶ
Structure:
περι
(Prefix)
+
μέν
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to wait for, await
- to await, be in store for
- they do, wait for
- to wait, stand still
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ἐλελήθεισ με, ὦ γεννάδα, οὐ τυφλὸσ μόνον ἀλλὰ καὶ χωλὸσ ὤν οὐκ ἀεὶ τοῦτο, ὦ Ἑρμῆ, ἀλλ’ ὁπόταν μὲν ἀπίω παρά τινα πεμφθεὶσ ὑπὸ τοῦ Διόσ, οὐκ οἶδ’ ὅπωσ βραδύσ εἰμι καὶ χωλὸσ ἀμφοτέροισ, ὡσ μόγισ τελεῖν ἐπὶ τὸ τέρμα, προγηράσαντοσ ἐνίοτε τοῦ περιμένοντοσ, ὁπόταν δὲ ἀπαλλάττεσθαι δέῃ, πτηνὸν ὄψει, πολὺ τῶν ὀνείρων ὠκύτερον· (Lucian, Timon, (no name) 20:4)
- λέγεται δὲ καὶ τὸ διά γραμμάτων τοῖσ φίλοισ ὁμιλεῖν Καίσαρα πρῶτον μηχανήσασθαι, τὴν κατὰ πρόσωπον ἔντευξιν ὑπὲρ τῶν ἐπειγόντων τοῦ καιροῦ διά τε πλῆθοσ ἀσχολιῶν καὶ τῆσ πόλεωσ τὸ μέγεθοσ μὴ περιμένοντοσ. (Plutarch, Caesar, chapter 17 5:1)
- ταχέωσ οὖν ὑποστρέψασ ἐδίδασκε τὴν βουλήν, ὡσ αἱ πρότερον ἧτται καὶ συμφοραὶ Καρχηδονίων οὐ τοσοῦτον τῆσ δυνάμεωσ ὅσον τῆσ ἀνοίασ ἀπαρύσασαι, κινδυνεύουσιν αὐτοὺσ οὐκ ἀσθενεστέρουσ, ἐμπειροτέρουσ δὲ πολεμεῖν ἀπεργάσασθαι, ἤδη δὲ καὶ προανακινεῖσθαι τοῖσ Νομαδικοῖσ τοὺσ πρὸσ Ῥωμαίουσ ἀγῶνασ, εἰρήνην δὲ καὶ σπονδὰσ ὄνομα τοῦ πολέμου τῇ μελλήσει κεῖσθαι καιρὸν περιμένοντοσ. (Plutarch, Marcus Cato, chapter 26 3:1)
- ἐπελθὼν δὲ Λούκουλλοσ ὀλίγαισ ὕστερον ἡμέραισ Τριάριον μὲν ὑπὸ τῶν στρατιωτῶν ζητούμενον πρὸσ ὀργὴν ἐξέκλεψε, Μιθριδάτου δὲ μὴ θέλοντοσ μάχεσθαι, ἀλλὰ Τιγράνην περιμένοντοσ ἤδη καταβαίνοντα μετὰ πολλῆσ δυνάμεωσ, ἔγνω πρὶν ἀμφοτέρουσ συνελθεῖν πάλιν ἀπαντῆσαι καὶ διαγωνίσασθαι πρὸσ τὸν Τιγράνην. (Plutarch, Lucullus, chapter 35 2:1)
- τὸν οὖν Σωκράτη ἑαυτῷ πωσ προσέχοντα τὸν νοῦν κατὰ τὴν ὁδὸν πορεύεσθαι ὑπολειπόμενον, καὶ περιμένοντοσ οὗ κελεύειν προϊέναι εἰσ τὸ πρόσθεν. (Plato, Parmenides, Philebus, Symposium, Phaedrus, 23:2)
Synonyms
-
to wait for
-
to await
-
they do
-
to wait
- μένω (I stay, wait, I stand fast)
Derived
- ἀναμένω (to wait for, await, to await)
- διαμένω (to remain by, stand by, to persevere)
- ἐμμένω (to abide in a place, to abide by, stand by)
- ἐπαναμένω (to wait longer, to wait for, is there in store)
- ἐπιμένω (to stay on, tarry or abide still, wait)
- καταμένω (to stay behind, stay, to remain fixed)
- μένω (I stay, wait, I stand fast)
- παραμένω (I stay near, stand beside, I stand my ground)
- προσμένω (to bide or wait still longer, to remain attached to, to cleave to)
- συμμένω (to hold together, keep together, to hold)
- συμπαραμένω (to stay along with or among)
- ὑπομένω (to stay behind, survive, to await)