헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

κῆδος

3군 변화 명사; 중성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: κῆδος κήδεος

형태분석: κηδο (어간) + ς (어미)

어원: kh/dw

  1. 비통, 애도, 비탄
  1. care for others
  2. (in the plural) troubles
  3. cares for the dead, mourning
  4. an object of care
  5. connection by marriage

곡용 정보

3군 변화

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ μὴ προδῷσ μου τὴν κασιγνήτην ποτέ, ἔρημα κήδη καὶ δόμουσ ὁρῶν πατρόσ. (Euripides, Iphigenia in Tauris, episode, lyric 2:11)

    (에우리피데스, Iphigenia in Tauris, episode, lyric 2:11)

  • ἐγὼ δὲ νύμφασ ἠκροθινιαζόμην, κήδη συνάψουσ’, ἔκ τ’ Ἀθηναίων χθονὸσ Σπάρτησ τε Θηβῶν θ’, ὡσ ἀνημμένοι κάλῳσ πρυμνησίοισι βίον ἔχοιτ’ εὐδαίμονα. (Euripides, Heracles, episode, anapests 1:17)

    (에우리피데스, Heracles, episode, anapests 1:17)

  • καὶ γὰρ εὐσταλεῖσ ἐποίησε τὰσ ἱερουργίασ καὶ περὶ τὰ πένθη πρᾳοτέρουσ, θυσίασ τινὰσ εὐθὺσ ἀναμίξασ πρὸσ τὰ κήδη, καὶ τὸ σκληρὸν ἀφελὼν καὶ τὸ βαρβαρικὸν ᾧ συνείχοντο πρότερον αἱ πλεῖσται γυναῖκεσ. (Plutarch, , chapter 12 5:1)

    (플루타르코스, , chapter 12 5:1)

  • ἰὼ δύστον’ ἄφερτα κήδη· (Aeschylus, Libation Bearers, choral, strophe 112)

    (아이스킬로스, Libation Bearers, choral, strophe 112)

  • καὶ εἰσ τὰ κήδη δὲ μάλιστ’ οἰόνται δεῖν τοὺσ συγγενεῖσ ἀπαντᾶν διὰ ταὐτό. (Aristotle, Nicomachean Ethics, Book 9 27:1)

    (아리스토텔레스, 니코마코스 윤리학, Book 9 27:1)

유의어

  1. troubles

  2. an object of care

  3. connection by marriage

유사 형태

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION