헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐκτίνω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐκτίνω ἐκτίσω ἐξέτισα

형태분석: ἐκ (접두사) + τίν (어간) + ω (인칭어미)

  1. 먹이다, 둘러보다, 확보하다, 살펴보다, 입수하다
  2. 복수하다, 원한을 갚다, 앙갚음하다, 원한을 풀다
  1. to pay off, pay in full, to pay full, for
  2. to exact full payment for, avenge, to take vengeance on

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐκτίνω

(나는) 먹인다

ἐκτίνεις

(너는) 먹인다

ἐκτίνει

(그는) 먹인다

쌍수 ἐκτίνετον

(너희 둘은) 먹인다

ἐκτίνετον

(그 둘은) 먹인다

복수 ἐκτίνομεν

(우리는) 먹인다

ἐκτίνετε

(너희는) 먹인다

ἐκτίνουσιν*

(그들은) 먹인다

접속법단수 ἐκτίνω

(나는) 먹이자

ἐκτίνῃς

(너는) 먹이자

ἐκτίνῃ

(그는) 먹이자

쌍수 ἐκτίνητον

(너희 둘은) 먹이자

ἐκτίνητον

(그 둘은) 먹이자

복수 ἐκτίνωμεν

(우리는) 먹이자

ἐκτίνητε

(너희는) 먹이자

ἐκτίνωσιν*

(그들은) 먹이자

기원법단수 ἐκτίνοιμι

(나는) 먹이기를 (바라다)

ἐκτίνοις

(너는) 먹이기를 (바라다)

ἐκτίνοι

(그는) 먹이기를 (바라다)

쌍수 ἐκτίνοιτον

(너희 둘은) 먹이기를 (바라다)

ἐκτινοίτην

(그 둘은) 먹이기를 (바라다)

복수 ἐκτίνοιμεν

(우리는) 먹이기를 (바라다)

ἐκτίνοιτε

(너희는) 먹이기를 (바라다)

ἐκτίνοιεν

(그들은) 먹이기를 (바라다)

명령법단수 ἐκτίνε

(너는) 먹여라

ἐκτινέτω

(그는) 먹여라

쌍수 ἐκτίνετον

(너희 둘은) 먹여라

ἐκτινέτων

(그 둘은) 먹여라

복수 ἐκτίνετε

(너희는) 먹여라

ἐκτινόντων, ἐκτινέτωσαν

(그들은) 먹여라

부정사 ἐκτίνειν

먹이는 것

분사 남성여성중성
ἐκτινων

ἐκτινοντος

ἐκτινουσα

ἐκτινουσης

ἐκτινον

ἐκτινοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐκτίνομαι

(나는) 먹여진다

ἐκτίνει, ἐκτίνῃ

(너는) 먹여진다

ἐκτίνεται

(그는) 먹여진다

쌍수 ἐκτίνεσθον

(너희 둘은) 먹여진다

ἐκτίνεσθον

(그 둘은) 먹여진다

복수 ἐκτινόμεθα

(우리는) 먹여진다

ἐκτίνεσθε

(너희는) 먹여진다

ἐκτίνονται

(그들은) 먹여진다

접속법단수 ἐκτίνωμαι

(나는) 먹여지자

ἐκτίνῃ

(너는) 먹여지자

ἐκτίνηται

(그는) 먹여지자

쌍수 ἐκτίνησθον

(너희 둘은) 먹여지자

ἐκτίνησθον

(그 둘은) 먹여지자

복수 ἐκτινώμεθα

(우리는) 먹여지자

ἐκτίνησθε

(너희는) 먹여지자

ἐκτίνωνται

(그들은) 먹여지자

기원법단수 ἐκτινοίμην

(나는) 먹여지기를 (바라다)

ἐκτίνοιο

(너는) 먹여지기를 (바라다)

ἐκτίνοιτο

(그는) 먹여지기를 (바라다)

쌍수 ἐκτίνοισθον

(너희 둘은) 먹여지기를 (바라다)

ἐκτινοίσθην

(그 둘은) 먹여지기를 (바라다)

복수 ἐκτινοίμεθα

(우리는) 먹여지기를 (바라다)

ἐκτίνοισθε

(너희는) 먹여지기를 (바라다)

ἐκτίνοιντο

(그들은) 먹여지기를 (바라다)

명령법단수 ἐκτίνου

(너는) 먹여져라

ἐκτινέσθω

(그는) 먹여져라

쌍수 ἐκτίνεσθον

(너희 둘은) 먹여져라

ἐκτινέσθων

(그 둘은) 먹여져라

복수 ἐκτίνεσθε

(너희는) 먹여져라

ἐκτινέσθων, ἐκτινέσθωσαν

(그들은) 먹여져라

부정사 ἐκτίνεσθαι

먹여지는 것

분사 남성여성중성
ἐκτινομενος

ἐκτινομενου

ἐκτινομενη

ἐκτινομενης

ἐκτινομενον

ἐκτινομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐξέτινον

(나는) 먹이고 있었다

ἐξέτινες

(너는) 먹이고 있었다

ἐξέτινεν*

(그는) 먹이고 있었다

쌍수 ἐξετίνετον

(너희 둘은) 먹이고 있었다

ἐξετινέτην

(그 둘은) 먹이고 있었다

복수 ἐξετίνομεν

(우리는) 먹이고 있었다

ἐξετίνετε

(너희는) 먹이고 있었다

ἐξέτινον

(그들은) 먹이고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐξετινόμην

(나는) 먹여지고 있었다

ἐξετίνου

(너는) 먹여지고 있었다

ἐξετίνετο

(그는) 먹여지고 있었다

쌍수 ἐξετίνεσθον

(너희 둘은) 먹여지고 있었다

ἐξετινέσθην

(그 둘은) 먹여지고 있었다

복수 ἐξετινόμεθα

(우리는) 먹여지고 있었다

ἐξετίνεσθε

(너희는) 먹여지고 있었다

ἐξετίνοντο

(그들은) 먹여지고 있었다

단순 과거(Aorist) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐξέτισα

(나는) 먹였다

ἐξέτισας

(너는) 먹였다

ἐξέτισεν*

(그는) 먹였다

쌍수 ἐξετίσατον

(너희 둘은) 먹였다

ἐξετισάτην

(그 둘은) 먹였다

복수 ἐξετίσαμεν

(우리는) 먹였다

ἐξετίσατε

(너희는) 먹였다

ἐξέτισαν

(그들은) 먹였다

접속법단수 ἐκτίσω

(나는) 먹였자

ἐκτίσῃς

(너는) 먹였자

ἐκτίσῃ

(그는) 먹였자

쌍수 ἐκτίσητον

(너희 둘은) 먹였자

ἐκτίσητον

(그 둘은) 먹였자

복수 ἐκτίσωμεν

(우리는) 먹였자

ἐκτίσητε

(너희는) 먹였자

ἐκτίσωσιν*

(그들은) 먹였자

기원법단수 ἐκτίσαιμι

(나는) 먹였기를 (바라다)

ἐκτίσαις

(너는) 먹였기를 (바라다)

ἐκτίσαι

(그는) 먹였기를 (바라다)

쌍수 ἐκτίσαιτον

(너희 둘은) 먹였기를 (바라다)

ἐκτισαίτην

(그 둘은) 먹였기를 (바라다)

복수 ἐκτίσαιμεν

(우리는) 먹였기를 (바라다)

ἐκτίσαιτε

(너희는) 먹였기를 (바라다)

ἐκτίσαιεν

(그들은) 먹였기를 (바라다)

명령법단수 ἐκτίσον

(너는) 먹였어라

ἐκτισάτω

(그는) 먹였어라

쌍수 ἐκτίσατον

(너희 둘은) 먹였어라

ἐκτισάτων

(그 둘은) 먹였어라

복수 ἐκτίσατε

(너희는) 먹였어라

ἐκτισάντων

(그들은) 먹였어라

부정사 ἐκτίσαι

먹였는 것

분사 남성여성중성
ἐκτισᾱς

ἐκτισαντος

ἐκτισᾱσα

ἐκτισᾱσης

ἐκτισαν

ἐκτισαντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐξετισάμην

(나는) 먹여졌다

ἐξετίσω

(너는) 먹여졌다

ἐξετίσατο

(그는) 먹여졌다

쌍수 ἐξετίσασθον

(너희 둘은) 먹여졌다

ἐξετισάσθην

(그 둘은) 먹여졌다

복수 ἐξετισάμεθα

(우리는) 먹여졌다

ἐξετίσασθε

(너희는) 먹여졌다

ἐξετίσαντο

(그들은) 먹여졌다

접속법단수 ἐκτίσωμαι

(나는) 먹여졌자

ἐκτίσῃ

(너는) 먹여졌자

ἐκτίσηται

(그는) 먹여졌자

쌍수 ἐκτίσησθον

(너희 둘은) 먹여졌자

ἐκτίσησθον

(그 둘은) 먹여졌자

복수 ἐκτισώμεθα

(우리는) 먹여졌자

ἐκτίσησθε

(너희는) 먹여졌자

ἐκτίσωνται

(그들은) 먹여졌자

기원법단수 ἐκτισαίμην

(나는) 먹여졌기를 (바라다)

ἐκτίσαιο

(너는) 먹여졌기를 (바라다)

ἐκτίσαιτο

(그는) 먹여졌기를 (바라다)

쌍수 ἐκτίσαισθον

(너희 둘은) 먹여졌기를 (바라다)

ἐκτισαίσθην

(그 둘은) 먹여졌기를 (바라다)

복수 ἐκτισαίμεθα

(우리는) 먹여졌기를 (바라다)

ἐκτίσαισθε

(너희는) 먹여졌기를 (바라다)

ἐκτίσαιντο

(그들은) 먹여졌기를 (바라다)

명령법단수 ἐκτίσαι

(너는) 먹여졌어라

ἐκτισάσθω

(그는) 먹여졌어라

쌍수 ἐκτίσασθον

(너희 둘은) 먹여졌어라

ἐκτισάσθων

(그 둘은) 먹여졌어라

복수 ἐκτίσασθε

(너희는) 먹여졌어라

ἐκτισάσθων

(그들은) 먹여졌어라

부정사 ἐκτίσεσθαι

먹여졌는 것

분사 남성여성중성
ἐκτισαμενος

ἐκτισαμενου

ἐκτισαμενη

ἐκτισαμενης

ἐκτισαμενον

ἐκτισαμενου

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • οὐ γὰρ δὴ σῶστρα ἡμῖν τοιαῦτα ἐκτίνειν αὐτὸν ἐχρῆν. (Lucian, Dialogi Marini, triton and nhrides, chapter 1 1:9)

    (루키아노스, Dialogi Marini, triton and nhrides, chapter 1 1:9)

  • τάλαντον, οἶμαι, ὀφείλων γὰρ τῷ πατρὶ οὐκ ἤθελεν ἐκτίνειν, ὁ δὲ παρὰ τοὺσ ναυτοδίκασ ἀπήγαγεν αὐτόν, καὶ μόλισ ἐξέτισεν αὐτό, οὐδ̓ ὅλον, ὡσ ὁ πατὴρ ἔφασκεν. (Lucian, Dialogi meretricii, 2:6)

    (루키아노스, Dialogi meretricii, 2:6)

  • ἐπεὶ δὲ Καλλίασ τῶν εὐπόρων τισ Ἀθήνησιν ἐρασθεὶσ προσῆλθε τὴν ὑπὲρ τοῦ πατρὸσ καταδίκην ἐκτίνειν ἕτοιμοσ ὢν πρὸσ τὸ δημόσιον, αὐτήν τε πεισθῆναι καὶ τὸν Κίμωνα τῷ Καλλίᾳ συνοικίσαι τὴν Ἐλπινίκην. (Plutarch, , chapter 4 7:2)

    (플루타르코스, , chapter 4 7:2)

  • ἔτι γε μὴν τῶν εἰσ τὴν χώραν, φησί, πρὸσ αὐτοὺσ ἀφικνουμένων νεὼσ καὶ βωμοὺσ κατασκευασάντων ἅπαντα ταῦτα κατέσκαπτον, καὶ τῶν μὲν ζημίαν τοῖσ σατράπαισ ἐξέτινον, περί τινων δὲ καὶ συγγνώμησ μετελάμβανον. (Flavius Josephus, Contra Apionem, 215:1)

    (플라비우스 요세푸스, Contra Apionem, 215:1)

  • "ἐκτίνει μέγαν, ὃσ ὑπερκύψασ τὸ Ταΰγετον ἀπὸ τοῦ Εὐρώτα πίεται. (Plutarch, Apophthegmata Laconica, , section 20 1:2)

    (플루타르코스, Apophthegmata Laconica, , section 20 1:2)

  • "ὦ Χαβρία, Χαβρία, μεγάλην γέ σοι χάριν ἐκτίνω τῆσ φιλίασ ὑπομένων σου τὸν υἱόν. (Plutarch, chapter 7 2:3)

    (플루타르코스, chapter 7 2:3)

  • ἐκτίνω γὰρ ὅσην δύναμαι. (Plato, Republic, book 1 264:2)

    (플라톤, Republic, book 1 264:2)

유의어

  1. 먹이다

  2. 복수하다

관련어

파생어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION