γαμβρός
2군 변화 명사; 남성
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
γαμβρός
γαμβροῦ
형태분석:
γαμβρ
(어간)
+
ος
(어미)
뜻
- 사위
- 시숙, 남편의 형제
- 시아버지, 장인
- 신랑, 신혼 남자
- son-in-law
- brother-in-law
- father-in-law
- bridegroom
- in general, any connection by marriage
곡용 정보
2군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- ἐξῆλθε δὲ Λὼτ καὶ ἐλάλησε πρὸσ τοὺσ γαμβροὺσ αὐτοῦ τοὺσ εἰληφότασ τὰσ θυγατέρασ αὐτοῦ καὶ εἶπεν. ἀνάστητε καὶ ἐξέλθετε ἐκ τοῦ τόπου τούτου, ὅτι ἐκτρίβει Κύριοσ τὴν πόλιν. ἔδοξε δὲ γελοιάζειν ἐναντίον τῶν γαμβρῶν αὐτοῦ. (Septuagint, Liber Genesis 19:14)
(70인역 성경, 창세기 19:14)
- οὐ μὴν ἀλλὰ τοῦτον μὲν ἀναστήσασ καὶ δεξιωσάμενοσ Τουβέρωνι παρέδωκεν, αὐτὸσ δὲ τοὺσ παῖδασ καὶ τοὺσ γαμβροὺσ καὶ τῶν ἄλλων ἡγεμονικῶν μάλιστα τοὺσ νεωτέρουσ ἔσω τῆσ σκηνῆσ ἐπισπασάμενοσ πολὺν χρόνον ἦν πρὸσ αὑτῷ σιωπῇ καθήμενοσ, ὥστε θαυμάζειν ἅπαντασ. (Plutarch, Aemilius Paulus, chapter 27 1:1)
(플루타르코스, Aemilius Paulus, chapter 27 1:1)
- Μᾶρκον Ἀκύΐνιον ἔχοντα δύο γαμβροὺσ φυγάδασ Ἄδραστον ἐκάλει. (Plutarch, Cicero, chapter 27 1:4)
(플루타르코스, Cicero, chapter 27 1:4)
- Νόμοι προειπεῖν τῷ κτείναντι ἐν ἀγορᾷ ἐντὸσ ἀνεψιότητοσ καὶ ἀνεψιοῦ, συνδιώκειν δὲ καὶ ἀνεψιοὺσ καὶ ἀνεψιῶν παῖδασ καὶ γαμβροὺσ καὶ πενθεροὺσ καὶ φράτερασ. (Demosthenes, Speeches 41-50, 83:1)
(데모스테네스, Speeches 41-50, 83:1)
유의어
-
사위
-
시숙
-
시아버지
-
신랑
-
in general