헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

εὔπορος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: εὔπορος εὔπορον

형태분석: εὐπορ (어간) + ος (어미)

  1. 쉬운, 편안한, 편한, 평온한, 허약한
  2. 준비된, 채비된, 열망하는, 갈망하는
  3. 준비된, 채비된, 갈망하는, 열망하는, 영리한
  4. 부자의, 부유한, 매우 부유한, 풍족한, 성공한
  1. easy to pass or travel through, open ground
  2. easily gotten, easily done, easy, easy
  3. going easily, ready, glib
  4. full of resources or devices, ingenious, inventive, ready
  5. well-provided with, rich in, well off, wealthy
  6. easily
  7. in abundance

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 εύ̓πορος

(이)가

εύ̓πορον

(것)가

속격 εὐπόρου

(이)의

εὐπόρου

(것)의

여격 εὐπόρῳ

(이)에게

εὐπόρῳ

(것)에게

대격 εύ̓πορον

(이)를

εύ̓πορον

(것)를

호격 εύ̓πορε

(이)야

εύ̓πορον

(것)야

쌍수주/대/호 εὐπόρω

(이)들이

εὐπόρω

(것)들이

속/여 εὐπόροιν

(이)들의

εὐπόροιν

(것)들의

복수주격 εύ̓ποροι

(이)들이

εύ̓πορα

(것)들이

속격 εὐπόρων

(이)들의

εὐπόρων

(것)들의

여격 εὐπόροις

(이)들에게

εὐπόροις

(것)들에게

대격 εὐπόρους

(이)들을

εύ̓πορα

(것)들을

호격 εύ̓ποροι

(이)들아

εύ̓πορα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὑποχωρήσασι δὲ καίπερ χαλεπὸν ὂν εὔπορον ἔσται. (Dionysius of Halicarnassus, De Thucydidis idiomatibus (epistula ad Ammaeum), chapter 125)

    (디오니시오스, De Thucydidis idiomatibus (epistula ad Ammaeum), chapter 125)

  • κράτιστα εἰπεῖν δυναμένοισ εὔπορον. (Dionysius of Halicarnassus, chapter 10 3:2)

    (디오니시오스, chapter 10 3:2)

  • ἡ Κροκάλη δέ, οἶμαι, δύο τάλαντα αἰτήσασα, εἰ βούλεται μόνοσ ἔχειν αὐτήν, ἐπεὶ μὴ ἐδίδου ὁ Δεινόμαχοσ, ἐκεῖνον μὲν ἀπέκλεισεν ἥκοντα προσαράξασά γε αὐτῷ τὰσ θύρασ, ὡσ ἐλέγετο, τὸν Γόργον δὲ Οἰνοέα τινά γεωργὸν εὔπορον ἐκ πολλοῦ ἐρῶντα καὶ χρηστὸν ἄνθρωπον προσ2ιεμένη ἔπινε μετ̓ αὐτοῦ κἀμὲ παρέλαβεν αὐλήσουσαν παῤ αὐτοῖσ. (Lucian, Dialogi meretricii, 2:3)

    (루키아노스, Dialogi meretricii, 2:3)

  • κἄγωγ’ ὅτε δὴ γ’νων ἐνδεχομένην τοὺσ λόγουσ καὶ τοῖσ φενακισμοῖσιν ἐξαπατωμένην, ἄγε δὴ Σκίταλοι καὶ Φένακεσ, ἦν δ’ ἐγώ, Βερέσχεθοί τε καὶ Κόβαλοι καὶ Μόθων, ἀγορά τ’ ἐν ᾗ παῖσ ὢν ἐπαιδεύθην ἐγώ, νῦν μοι φράσοσ καὶ γλῶτταν εὔπορον δότε φωνήν τ’ ἀναιδῆ. (Aristotle, Lyric-Scene, iambics5)

    (아리스토텔레스, Lyric-Scene, iambics5)

  • τί οὖν μαθόντεσ ἅπασαν τὴν διάλεκτον τοῦ συγγραφέωσ ἐπαινοῦμεν καὶ βιαζόμεθα λέγειν, ὅτι τοῖσ καθ’ ἑαυτὸν οὖσιν ἀνθρώποισ αὐτὰ ὁ Θουκυδίδησ ἔγραψε συνήθη πᾶσι καὶ γνώριμα ὄντα, ἡμῶν δὲ λόγοσ αὐτῷ τῶν ὕστερον ἐσομένων οὐκ ἦν, οἳ δ’ ἐκβάλλομεν ἐκ τῶν δικαστηρίων καὶ τῶν ἐκκλησιῶν ἅπασαν τὴν Θουκυδίδου λέξιν ὡσ ἄχρηστον, ἀλλ’ οὐχ ὁμολογοῦμεν τὸ διηγηματικὸν μέροσ αὐτῆσ πλὴν ὀλίγων πάνυ θαυμαστῶσ ἔχειν καὶ εἰσ πάσασ εἶναι τὰσ χρείασ εὔθετον, τὸ δὲ δημηγορικὸν οὐχ ἅπαν εἰσ μίμησιν ἐπιτήδειον εἶναι, ἀλλ’ ὅσον ἐστὶν αὐτοῦ μέροσ γνωσθῆναι μὲν ἅπασιν ἀνθρώποισ εὔπορον, κατασκευασθῆναι δ’ οὐχ ἅπασι δυνατόν; (Dionysius of Halicarnassus, , chapter 55 1:4)

    (디오니시오스, , chapter 55 1:4)

유의어

  1. easy to pass or travel through

  2. 쉬운

  3. 준비된

  4. 준비된

  5. 부자의

  6. easily

  7. in abundance

관련어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION