Ancient Greek-English Dictionary Language

ἐντυγχάνω

Non-contract Verb; 자동번역 Transliteration:

Principal Part: ἐντυγχάνω ἐντεύξομαι ἐνέτυχον ἐντετύχηκα ἐντευχθείς

Structure: ἐν (Prefix) + τυγχάν (Stem) + ω (Ending)

Sense

  1. to light upon, fall in with, meet with, the first who meets us, any chance person, to fall upon
  2. having found, having fallen in with
  3. to converse with, talk to
  4. to intercede with, intreat, to intreat, to
  5. to meet with, to read

Conjugation

Present tense

Active
1st person2nd person3rd person
IndicativeSingular ἐντυγχάνω ἐντυγχάνεις ἐντυγχάνει
Dual ἐντυγχάνετον ἐντυγχάνετον
Plural ἐντυγχάνομεν ἐντυγχάνετε ἐντυγχάνουσιν*
SubjunctiveSingular ἐντυγχάνω ἐντυγχάνῃς ἐντυγχάνῃ
Dual ἐντυγχάνητον ἐντυγχάνητον
Plural ἐντυγχάνωμεν ἐντυγχάνητε ἐντυγχάνωσιν*
OptativeSingular ἐντυγχάνοιμι ἐντυγχάνοις ἐντυγχάνοι
Dual ἐντυγχάνοιτον ἐντυγχανοίτην
Plural ἐντυγχάνοιμεν ἐντυγχάνοιτε ἐντυγχάνοιεν
ImperativeSingular ἐντύγχανε ἐντυγχανέτω
Dual ἐντυγχάνετον ἐντυγχανέτων
Plural ἐντυγχάνετε ἐντυγχανόντων, ἐντυγχανέτωσαν
Infinitive ἐντυγχάνειν
Participle MasculineFeminineNeuter
ἐντυγχανων ἐντυγχανοντος ἐντυγχανουσα ἐντυγχανουσης ἐντυγχανον ἐντυγχανοντος
Middle/Passive
1st person2nd person3rd person
IndicativeSingular ἐντυγχάνομαι ἐντυγχάνει, ἐντυγχάνῃ ἐντυγχάνεται
Dual ἐντυγχάνεσθον ἐντυγχάνεσθον
Plural ἐντυγχανόμεθα ἐντυγχάνεσθε ἐντυγχάνονται
SubjunctiveSingular ἐντυγχάνωμαι ἐντυγχάνῃ ἐντυγχάνηται
Dual ἐντυγχάνησθον ἐντυγχάνησθον
Plural ἐντυγχανώμεθα ἐντυγχάνησθε ἐντυγχάνωνται
OptativeSingular ἐντυγχανοίμην ἐντυγχάνοιο ἐντυγχάνοιτο
Dual ἐντυγχάνοισθον ἐντυγχανοίσθην
Plural ἐντυγχανοίμεθα ἐντυγχάνοισθε ἐντυγχάνοιντο
ImperativeSingular ἐντυγχάνου ἐντυγχανέσθω
Dual ἐντυγχάνεσθον ἐντυγχανέσθων
Plural ἐντυγχάνεσθε ἐντυγχανέσθων, ἐντυγχανέσθωσαν
Infinitive ἐντυγχάνεσθαι
Participle MasculineFeminineNeuter
ἐντυγχανομενος ἐντυγχανομενου ἐντυγχανομενη ἐντυγχανομενης ἐντυγχανομενον ἐντυγχανομενου

Future tense

Imperfect tense

Aorist tense

The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.

Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.

Examples

  • ἀρχόμενοσ μὲν οὖν τῆσ γραφῆσ πάνυ ἀπόρῳ ἐντεύξεσθαι ᾤμην τῷ προβλήματι, προῖόντι δὲ πολλὰ προὐφάνη τὰ λεκτέα. (Lucian, Pro lapsu inter salutandum 4:1)
  • καὶ μήν, εὖ ἴσθι, οὐκ ἂν ὀκνήσαιμι καὶ ἔτι πορρωτέρω ἐλθεῖν, εἰ μέλλω τοιούτοισ φίλοισ ἐντεύξεσθαι οἱο͂σ σύ, ὦ Τόξαρι, διεφάνησ ἡμῖν ἀπὸ τῶν λόγων. (Lucian, Toxaris vel amicitia, (no name) 62:6)
  • ἀπὸ δείπνου ἐντεύξεσθαι φάσκειν ἐν τῷ περιπατεῖν. (Theophrastus, Characters, 3:1)
  • φρονήσεωσ δὲ ἄρα τισ τῷ ὄντι ἐρῶν, καὶ λαβὼν σφόδρα τὴν αὐτὴν ταύτην ἐλπίδα, μηδαμοῦ ἄλλοθι ἐντεύξεσθαι αὐτῇ ἀξίωσ λόγου ἢ ἐν Αἵδου, ἀγανακτήσει τε ἀποθνῄσκων καὶ οὐχ ἅσμενοσ εἶσιν αὐτόσε; (Plato, Euthyphro, Apology, Crito, Phaedo, 147:2)
  • σφόδρα γὰρ αὐτῷ ταῦτα δόξει, μηδαμοῦ ἄλλοθι καθαρῶσ ἐντεύξεσθαι φρονήσει ἀλλ’ ἢ ἐκεῖ. (Plato, Euthyphro, Apology, Crito, Phaedo, 148:2)

Synonyms

  1. to light upon

  2. to converse with

  3. to intercede with

  4. to meet with

Related

Derived

Source: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

Find this word at Perseus Greek Word Study Tool

SEARCH

MENU NAVIGATION