ἐμβαίνω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἐμβαίνω
ἐμβέβηκα
ἐνέβην
ἐμβέβηκα
Structure:
ἐμ
(Prefix)
+
βαίν
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to step in, step in
- to go on, go quickly, advance
- to step into, embark, go on board, to be mounted on
- to step upon
- to enter upon
- to step upon
- to make to step in, put in
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ἤδη δὲ καὶ χρήμασι δυνατοὶ καὶ γένεσι λαμπροὶ καὶ τὸ φρονεῖν ἀξιούμενοι διαφέρειν ἄνδρεσ ἐνέβαινον εἰσ τὰ λῃστρικὰ καὶ μετεῖχον, ὡσ καὶ δόξαν τινὰ καὶ φιλοτιμίαν τοῦ ἔργου φέροντοσ. (Plutarch, Pompey, chapter 24 2:2)
- ὑδρευόμενοι γὰρ καὶ τοὺσ ἵππουσ ἄγοντεσ ἐπὶ τὸν πότον ἐνέβαινον ἐπὶ πολὺ τοῦ ποταμοῦ· (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books IV-VI, book 5, chapter 38 3:1)
- κυρωθείσησ δὲ τῆσ γνώμησ σκάφοσ εὐτελὲσ ἐπ’ αὐτὸν ἐπέμπετο, ὡσ τῆσ θαλάσσησ οὔσησ ἁλιτενοῦσ καὶ μεγάλαισ ναυσὶν οὐκ εὐχεροῦσ, ὑπηρέται τέ τινεσ τῶν βασιλικῶν ἐνέβαινον ἐσ τὸ σκάφοσ. (Appian, The Civil Wars, book 2, chapter 12 2:8)
- αὐτοὶ δὲ ἐσ δύο διαιρεθέντεσ ἐνέβαινον ἐσ ἑκάτερον ἕλοσ, καὶ αὐτοῖσ ἐπεστάτουν τῇ μὲν ὁ Πάνσασ, τῇ δὲ ὁ Καρσουλήιοσ. (Appian, The Civil Wars, book 3, chapter 9 4:3)
- κατὰ δὲ τὸν ὄπισθεν τοῖχον μία φάλαγξ ἦν διὰ πάντων ἰοῦσα τῶν κιόνων, εἰσ ἣν ἐνέβαινον πλάγιαι αἱ τελευταῖαι τῶν σκυταλίδων ἐξ ἑκατέρου τοίχου τῶν ἐπιμηκεστέρων καὶ κρατεῖσθαι συνέβαινεν αὐταῖσ γιγλύμοισ τῷ θήλει τοῦ ἄρρενοσ συνελθόντοσ. (Flavius Josephus, Antiquitates Judaicae, Book 3 153:1)
Synonyms
-
to step in
-
to go on
-
to step into
- εἰσβαίνω (to go into, to go on board ship, embark)
-
to step upon
-
to enter upon
-
to step upon
-
to make to step in
Derived
- ἀμφιβαίνω (to go about or around, to bestride, to bestride)
- ἀναβαίνω (I go up, mount, I turn out)
- ἀποβαίνω (to step off from, to alight or disembark from, to disembark)
- βαίνω (I go, I step, I move on foot.)
- διαβαίνω (to make a stride, walk or stand with the legs apart, planting himself firmly)
- εἰσβαίνω (to go into, to go on board ship, embark)
- εἰσκαταβαίνω (to go down into)
- ἐκβαίνω (to step out of or off from, to disembark, dismount)
- ἐξαποβαίνω (to step out of)
- ἐπαναβαίνω (to get up on, mount, mounted)
- ἐπεκβαίνω (to go out upon, disembark)
- ἐπεμβαίνω (to step or tread upon, to stand upon, to embark)
- ἐπιβαίνω (to go upon, to set foot on, tread or walk upon)
- ἐπιδιαβαίνω (to cross over after)
- ἐπικαταβαίνω (to go down to, to go down against)
- καταβαίνω (to step down, to go or come down, to dismount from a chariot or a horse)
- μεταβαίνω (to pass over from one place to another, had passed over, to go over to the other side)
- μετεκβαίνω (to go from one place into another, to pass from one note)
- παραβαίνω (to go by the side of, standing beside, to pass beside or beyond)
- παρακαταβαίνω (to dismount beside)
- παρεκβαίνω (to step out aside from, deviate from, to overstep)
- περιβαίνω (to go round, to walk round and round, to bestride)
- προαναβαίνω (to ascend before, preoccupy)
- προβαίνω (to step on, step forward, advance)
- προδιαβαίνω (to go across before)
- προεμβαίνω (to embark first or before)
- προσαναβαίνω (to go up or mount besides, to rise higher, to go back)
- προσβαίνω (to step upon, to go to or towards, approach)
- προσκαταβαίνω (to descend besides)
- συγκαταβαίνω (to go or come down with, to go down together, to the sea-side)
- συμβαίνω (to stand with the feet together, to stand with or beside, so as to assist)
- συναναβαίνω (to go up with or together, with)
- συναποβαίνω (to disembark together with)
- συνδιαβαίνω (to go through or cross over together)
- συνεκβαίνω (to go out together)
- συνεμβαίνω (to embark together, with)
- συνεπιβαίνω (to mount together, on)
- ὑπερβαίνω (to step over, mount, scale)
- ὑπερκαταβαίνω (to get down over, get quite over)
- ὑποβαίνω (to go or stand under, having gone, below)
- ὑποκαταβαίνω (to descend by degrees or stealthily, to come down a little)