헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀποδέω

ε 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀποδέω

형태분석: ἀπο (접두사) + δέ (어간) + ω (인칭어미)

  1. 튼튼히 묶다, 묶다
  1. to bind fast

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπόδω

(나는) 튼튼히 묶는다

ἀπόδεις

(너는) 튼튼히 묶는다

ἀπόδει

(그는) 튼튼히 묶는다

쌍수 ἀπόδειτον

(너희 둘은) 튼튼히 묶는다

ἀπόδειτον

(그 둘은) 튼튼히 묶는다

복수 ἀπόδουμεν

(우리는) 튼튼히 묶는다

ἀπόδειτε

(너희는) 튼튼히 묶는다

ἀπόδουσιν*

(그들은) 튼튼히 묶는다

접속법단수 ἀπόδω

(나는) 튼튼히 묶자

ἀπόδῃς

(너는) 튼튼히 묶자

ἀπόδῃ

(그는) 튼튼히 묶자

쌍수 ἀπόδητον

(너희 둘은) 튼튼히 묶자

ἀπόδητον

(그 둘은) 튼튼히 묶자

복수 ἀπόδωμεν

(우리는) 튼튼히 묶자

ἀπόδητε

(너희는) 튼튼히 묶자

ἀπόδωσιν*

(그들은) 튼튼히 묶자

기원법단수 ἀπόδοιμι

(나는) 튼튼히 묶기를 (바라다)

ἀπόδοις

(너는) 튼튼히 묶기를 (바라다)

ἀπόδοι

(그는) 튼튼히 묶기를 (바라다)

쌍수 ἀπόδοιτον

(너희 둘은) 튼튼히 묶기를 (바라다)

ἀποδοίτην

(그 둘은) 튼튼히 묶기를 (바라다)

복수 ἀπόδοιμεν

(우리는) 튼튼히 묶기를 (바라다)

ἀπόδοιτε

(너희는) 튼튼히 묶기를 (바라다)

ἀπόδοιεν

(그들은) 튼튼히 묶기를 (바라다)

명령법단수 ἀπόδει

(너는) 튼튼히 묶어라

ἀποδεῖτω

(그는) 튼튼히 묶어라

쌍수 ἀπόδειτον

(너희 둘은) 튼튼히 묶어라

ἀποδεῖτων

(그 둘은) 튼튼히 묶어라

복수 ἀπόδειτε

(너희는) 튼튼히 묶어라

ἀποδοῦντων, ἀποδεῖτωσαν

(그들은) 튼튼히 묶어라

부정사 ἀπόδειν

튼튼히 묶는 것

분사 남성여성중성
ἀποδων

ἀποδουντος

ἀποδουσα

ἀποδουσης

ἀποδουν

ἀποδουντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπόδουμαι

(나는) 튼튼히 묶어진다

ἀπόδει, ἀπόδῃ

(너는) 튼튼히 묶어진다

ἀπόδειται

(그는) 튼튼히 묶어진다

쌍수 ἀπόδεισθον

(너희 둘은) 튼튼히 묶어진다

ἀπόδεισθον

(그 둘은) 튼튼히 묶어진다

복수 ἀποδοῦμεθα

(우리는) 튼튼히 묶어진다

ἀπόδεισθε

(너희는) 튼튼히 묶어진다

ἀπόδουνται

(그들은) 튼튼히 묶어진다

접속법단수 ἀπόδωμαι

(나는) 튼튼히 묶어지자

ἀπόδῃ

(너는) 튼튼히 묶어지자

ἀπόδηται

(그는) 튼튼히 묶어지자

쌍수 ἀπόδησθον

(너희 둘은) 튼튼히 묶어지자

ἀπόδησθον

(그 둘은) 튼튼히 묶어지자

복수 ἀποδώμεθα

(우리는) 튼튼히 묶어지자

ἀπόδησθε

(너희는) 튼튼히 묶어지자

ἀπόδωνται

(그들은) 튼튼히 묶어지자

기원법단수 ἀποδοίμην

(나는) 튼튼히 묶어지기를 (바라다)

ἀπόδοιο

(너는) 튼튼히 묶어지기를 (바라다)

ἀπόδοιτο

(그는) 튼튼히 묶어지기를 (바라다)

쌍수 ἀπόδοισθον

(너희 둘은) 튼튼히 묶어지기를 (바라다)

ἀποδοίσθην

(그 둘은) 튼튼히 묶어지기를 (바라다)

복수 ἀποδοίμεθα

(우리는) 튼튼히 묶어지기를 (바라다)

ἀπόδοισθε

(너희는) 튼튼히 묶어지기를 (바라다)

ἀπόδοιντο

(그들은) 튼튼히 묶어지기를 (바라다)

명령법단수 ἀπόδου

(너는) 튼튼히 묶어져라

ἀποδεῖσθω

(그는) 튼튼히 묶어져라

쌍수 ἀπόδεισθον

(너희 둘은) 튼튼히 묶어져라

ἀποδεῖσθων

(그 둘은) 튼튼히 묶어져라

복수 ἀπόδεισθε

(너희는) 튼튼히 묶어져라

ἀποδεῖσθων, ἀποδεῖσθωσαν

(그들은) 튼튼히 묶어져라

부정사 ἀπόδεισθαι

튼튼히 묶어지는 것

분사 남성여성중성
ἀποδουμενος

ἀποδουμενου

ἀποδουμενη

ἀποδουμενης

ἀποδουμενον

ἀποδουμενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπε͂δουν

(나는) 튼튼히 묶고 있었다

ἀπε͂δεις

(너는) 튼튼히 묶고 있었다

ἀπε͂δειν*

(그는) 튼튼히 묶고 있었다

쌍수 ἀπέδειτον

(너희 둘은) 튼튼히 묶고 있었다

ἀπεδεῖτην

(그 둘은) 튼튼히 묶고 있었다

복수 ἀπέδουμεν

(우리는) 튼튼히 묶고 있었다

ἀπέδειτε

(너희는) 튼튼히 묶고 있었다

ἀπε͂δουν

(그들은) 튼튼히 묶고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπεδοῦμην

(나는) 튼튼히 묶어지고 있었다

ἀπέδου

(너는) 튼튼히 묶어지고 있었다

ἀπέδειτο

(그는) 튼튼히 묶어지고 있었다

쌍수 ἀπέδεισθον

(너희 둘은) 튼튼히 묶어지고 있었다

ἀπεδεῖσθην

(그 둘은) 튼튼히 묶어지고 있었다

복수 ἀπεδοῦμεθα

(우리는) 튼튼히 묶어지고 있었다

ἀπέδεισθε

(너희는) 튼튼히 묶어지고 있었다

ἀπέδουντο

(그들은) 튼튼히 묶어지고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἀποδεόντων τῶν τε ὁπλιτῶν καὶ τοῦ τῶν ψιλῶν πλήθουσ, εἰή ἂν ἐσ τετρακισχιλίουσ καὶ ἓξ καὶ ἐνενήκοντα ἱππέασ. (Arrian, chapter 18 2:1)

    (아리아노스, chapter 18 2:1)

  • ἐγὼ γὰρ τοσοῦτον ἀποδέω κατεπτηχέναι τοὺσ πολεμίουσ μετὰ τὸν σεισμόν, ὥσθ’ ὑπολαμβάνειν τὸν θεὸν Ἄραψιν δέλεαρ τοῦτο καθεικέναι τοῦ δοῦναι δίκασ ἡμῖν· (Flavius Josephus, De bello Judaico libri vii, 535:3)

    (플라비우스 요세푸스, De bello Judaico libri vii, 535:3)

  • ὅτι γὰρ μὴ τῶν Μεσσηνίων τὸ εὔψυχον καὶ χρόνου μῆκοσ ὃν ἐπολέμησαν διάφορα ἐγένετο τῆσ Ἀπολλοδώρου τυραννίδοσ, ἔσ γε τὰσ συμφορὰσ οὐ πολλῷ τινι ἀποδέοι <ἂν> ἃ οἱ Κασσανδρεῖσ πεπόνθασι. (Pausanias, Description of Greece, , chapter 5 7:2)

    (파우사니아스, Description of Greece, , chapter 5 7:2)

  • τοῖσ δὲ Γαλάταισ τὰ μὲν τῆσ σκευῆσ ἀσθενέστερα ἦν ‐ θυρεοὺσ γὰρ τοὺσ ἐπιχωρίουσ εἶχον, καὶ ἄλλο σφίσιν οὐκ ἦν ὅπλον σκέπη σώματοσ ‐ , πλέον δὲ ἔτι ἐμπειρίᾳ τῇ ἐσ τὰ πολεμικὰ ἀπέδεον. (Pausanias, Description of Greece, , chapter 21 3:2)

    (파우사니아스, Description of Greece, , chapter 21 3:2)

  • εἰσ πάντα γὰρ ἅπερ [ἂν] ἐπιτηδεύσειεν ἐφιλονείκει τὴν τῶν ἤδη γεγενημένων ἐπίδειξιν ὑπερβαλέσθαι, καί φασιν αὐτόν τε Καίσαρα καὶ Ἀγρίππαν πολλάκισ εἰπεῖν, ὡσ ἀποδέοι τὰ τῆσ ἀρχῆσ Ἡρώδῃ τῆσ οὔσησ ἐν αὐτῷ μεγαλοψυχίασ· (Flavius Josephus, Antiquitates Judaicae, Book 16 163:1)

    (플라비우스 요세푸스, Antiquitates Judaicae, Book 16 163:1)

유의어

  1. 튼튼히 묶다

관련어

파생어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION