고전 발음: [] 신약 발음: []
기본형: πακτόω πακτώσω
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | πάκτω (나는) 맨다 |
πάκτοις (너는) 맨다 |
πάκτοι (그는) 맨다 |
쌍수 | πάκτουτον (너희 둘은) 맨다 |
πάκτουτον (그 둘은) 맨다 |
||
복수 | πάκτουμεν (우리는) 맨다 |
πάκτουτε (너희는) 맨다 |
πάκτουσιν* (그들은) 맨다 |
|
접속법 | 단수 | πάκτω (나는) 매자 |
πάκτοις (너는) 매자 |
πάκτοι (그는) 매자 |
쌍수 | πάκτωτον (너희 둘은) 매자 |
πάκτωτον (그 둘은) 매자 |
||
복수 | πάκτωμεν (우리는) 매자 |
πάκτωτε (너희는) 매자 |
πάκτωσιν* (그들은) 매자 |
|
기원법 | 단수 | πάκτοιμι (나는) 매기를 (바라다) |
πάκτοις (너는) 매기를 (바라다) |
πάκτοι (그는) 매기를 (바라다) |
쌍수 | πάκτοιτον (너희 둘은) 매기를 (바라다) |
πακτοίτην (그 둘은) 매기를 (바라다) |
||
복수 | πάκτοιμεν (우리는) 매기를 (바라다) |
πάκτοιτε (너희는) 매기를 (바라다) |
πάκτοιεν (그들은) 매기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | πᾶκτου (너는) 매어라 |
πακτοῦτω (그는) 매어라 |
|
쌍수 | πάκτουτον (너희 둘은) 매어라 |
πακτοῦτων (그 둘은) 매어라 |
||
복수 | πάκτουτε (너희는) 매어라 |
πακτοῦντων, πακτοῦτωσαν (그들은) 매어라 |
||
부정사 | πάκτουν 매는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
πακτων πακτουντος | πακτουσα πακτουσης | πακτουν πακτουντος | ||
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | πάκτουμαι (나는) 매여진다 |
πάκτοι (너는) 매여진다 |
πάκτουται (그는) 매여진다 |
쌍수 | πάκτουσθον (너희 둘은) 매여진다 |
πάκτουσθον (그 둘은) 매여진다 |
||
복수 | πακτοῦμεθα (우리는) 매여진다 |
πάκτουσθε (너희는) 매여진다 |
πάκτουνται (그들은) 매여진다 |
|
접속법 | 단수 | πάκτωμαι (나는) 매여지자 |
πάκτοι (너는) 매여지자 |
πάκτωται (그는) 매여지자 |
쌍수 | πάκτωσθον (너희 둘은) 매여지자 |
πάκτωσθον (그 둘은) 매여지자 |
||
복수 | πακτώμεθα (우리는) 매여지자 |
πάκτωσθε (너희는) 매여지자 |
πάκτωνται (그들은) 매여지자 |
|
기원법 | 단수 | πακτοίμην (나는) 매여지기를 (바라다) |
πάκτοιο (너는) 매여지기를 (바라다) |
πάκτοιτο (그는) 매여지기를 (바라다) |
쌍수 | πάκτοισθον (너희 둘은) 매여지기를 (바라다) |
πακτοίσθην (그 둘은) 매여지기를 (바라다) |
||
복수 | πακτοίμεθα (우리는) 매여지기를 (바라다) |
πάκτοισθε (너희는) 매여지기를 (바라다) |
πάκτοιντο (그들은) 매여지기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | πάκτου (너는) 매여져라 |
πακτοῦσθω (그는) 매여져라 |
|
쌍수 | πάκτουσθον (너희 둘은) 매여져라 |
πακτοῦσθων (그 둘은) 매여져라 |
||
복수 | πάκτουσθε (너희는) 매여져라 |
πακτοῦσθων, πακτοῦσθωσαν (그들은) 매여져라 |
||
부정사 | πάκτουσθαι 매여지는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
πακτουμενος πακτουμενου | πακτουμενη πακτουμενης | πακτουμενον πακτουμενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | πακτώσω (나는) 매겠다 |
πακτώσεις (너는) 매겠다 |
πακτώσει (그는) 매겠다 |
쌍수 | πακτώσετον (너희 둘은) 매겠다 |
πακτώσετον (그 둘은) 매겠다 |
||
복수 | πακτώσομεν (우리는) 매겠다 |
πακτώσετε (너희는) 매겠다 |
πακτώσουσιν* (그들은) 매겠다 |
|
기원법 | 단수 | πακτώσοιμι (나는) 매겠기를 (바라다) |
πακτώσοις (너는) 매겠기를 (바라다) |
πακτώσοι (그는) 매겠기를 (바라다) |
쌍수 | πακτώσοιτον (너희 둘은) 매겠기를 (바라다) |
πακτωσοίτην (그 둘은) 매겠기를 (바라다) |
||
복수 | πακτώσοιμεν (우리는) 매겠기를 (바라다) |
πακτώσοιτε (너희는) 매겠기를 (바라다) |
πακτώσοιεν (그들은) 매겠기를 (바라다) |
|
부정사 | πακτώσειν 맬 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
πακτωσων πακτωσοντος | πακτωσουσα πακτωσουσης | πακτωσον πακτωσοντος | ||
중간태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | πακτώσομαι (나는) 매여지겠다 |
πακτώσει, πακτώσῃ (너는) 매여지겠다 |
πακτώσεται (그는) 매여지겠다 |
쌍수 | πακτώσεσθον (너희 둘은) 매여지겠다 |
πακτώσεσθον (그 둘은) 매여지겠다 |
||
복수 | πακτωσόμεθα (우리는) 매여지겠다 |
πακτώσεσθε (너희는) 매여지겠다 |
πακτώσονται (그들은) 매여지겠다 |
|
기원법 | 단수 | πακτωσοίμην (나는) 매여지겠기를 (바라다) |
πακτώσοιο (너는) 매여지겠기를 (바라다) |
πακτώσοιτο (그는) 매여지겠기를 (바라다) |
쌍수 | πακτώσοισθον (너희 둘은) 매여지겠기를 (바라다) |
πακτωσοίσθην (그 둘은) 매여지겠기를 (바라다) |
||
복수 | πακτωσοίμεθα (우리는) 매여지겠기를 (바라다) |
πακτώσοισθε (너희는) 매여지겠기를 (바라다) |
πακτώσοιντο (그들은) 매여지겠기를 (바라다) |
|
부정사 | πακτώσεσθαι 매여질 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
πακτωσομενος πακτωσομενου | πακτωσομενη πακτωσομενης | πακτωσομενον πακτωσομενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἐπᾶκτουν (나는) 매고 있었다 |
ἐπᾶκτους (너는) 매고 있었다 |
ἐπᾶκτουν* (그는) 매고 있었다 |
쌍수 | ἐπάκτουτον (너희 둘은) 매고 있었다 |
ἐπακτοῦτην (그 둘은) 매고 있었다 |
||
복수 | ἐπάκτουμεν (우리는) 매고 있었다 |
ἐπάκτουτε (너희는) 매고 있었다 |
ἐπᾶκτουν (그들은) 매고 있었다 |
|
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἐπακτοῦμην (나는) 매여지고 있었다 |
ἐπάκτου (너는) 매여지고 있었다 |
ἐπάκτουτο (그는) 매여지고 있었다 |
쌍수 | ἐπάκτουσθον (너희 둘은) 매여지고 있었다 |
ἐπακτοῦσθην (그 둘은) 매여지고 있었다 |
||
복수 | ἐπακτοῦμεθα (우리는) 매여지고 있었다 |
ἐπάκτουσθε (너희는) 매여지고 있었다 |
ἐπάκτουντο (그들은) 매여지고 있었다 |
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
(아리스토파네스, Lysistrata, Parodos, strophe 11)
(소포클레스, Ajax, episode 3:15)
(테오크리토스, Idylls,
출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.
이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기고전 발음: [] 신약 발음: []
호흡부호 보기
강세부호 보기
장단부호 보기
작은 Iota 보기
모든 부호 보기