헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀποβλέπω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀποβλέπω

형태분석: ἀπο (접두사) + βλέπ (어간) + ω (인칭어미)

  1. 뒤돌아 보다, 둘러보다
  1. to look away from, to look or gaze steadfastly
  2. to look to, pay attention or regard
  3. to look upon

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀποβλέπω

ἀποβλέπεις

ἀποβλέπει

쌍수 ἀποβλέπετον

ἀποβλέπετον

복수 ἀποβλέπομεν

ἀποβλέπετε

ἀποβλέπουσιν*

접속법단수 ἀποβλέπω

ἀποβλέπῃς

ἀποβλέπῃ

쌍수 ἀποβλέπητον

ἀποβλέπητον

복수 ἀποβλέπωμεν

ἀποβλέπητε

ἀποβλέπωσιν*

기원법단수 ἀποβλέποιμι

ἀποβλέποις

ἀποβλέποι

쌍수 ἀποβλέποιτον

ἀποβλεποίτην

복수 ἀποβλέποιμεν

ἀποβλέποιτε

ἀποβλέποιεν

명령법단수 ἀποβλέπε

ἀποβλεπέτω

쌍수 ἀποβλέπετον

ἀποβλεπέτων

복수 ἀποβλέπετε

ἀποβλεπόντων, ἀποβλεπέτωσαν

부정사 ἀποβλέπειν

분사 남성여성중성
ἀποβλεπων

ἀποβλεποντος

ἀποβλεπουσα

ἀποβλεπουσης

ἀποβλεπον

ἀποβλεποντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀποβλέπομαι

ἀποβλέπει, ἀποβλέπῃ

ἀποβλέπεται

쌍수 ἀποβλέπεσθον

ἀποβλέπεσθον

복수 ἀποβλεπόμεθα

ἀποβλέπεσθε

ἀποβλέπονται

접속법단수 ἀποβλέπωμαι

ἀποβλέπῃ

ἀποβλέπηται

쌍수 ἀποβλέπησθον

ἀποβλέπησθον

복수 ἀποβλεπώμεθα

ἀποβλέπησθε

ἀποβλέπωνται

기원법단수 ἀποβλεποίμην

ἀποβλέποιο

ἀποβλέποιτο

쌍수 ἀποβλέποισθον

ἀποβλεποίσθην

복수 ἀποβλεποίμεθα

ἀποβλέποισθε

ἀποβλέποιντο

명령법단수 ἀποβλέπου

ἀποβλεπέσθω

쌍수 ἀποβλέπεσθον

ἀποβλεπέσθων

복수 ἀποβλέπεσθε

ἀποβλεπέσθων, ἀποβλεπέσθωσαν

부정사 ἀποβλέπεσθαι

분사 남성여성중성
ἀποβλεπομενος

ἀποβλεπομενου

ἀποβλεπομενη

ἀποβλεπομενης

ἀποβλεπομενον

ἀποβλεπομενου

미완료(Imperfect) 시제

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἐγκάθηται ἐνέδρᾳ μετὰ πλουσίων, ἐν ἀποκρύφοισ τοῦ ἀποκτεῖναι ἀθῷον. οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ εἰσ τὸν πένητα ἀποβλέπουσιν. (Septuagint, Liber Psalmorum 9:29)

    (70인역 성경, 시편 9:29)

  • ΚΑΙ εἶπε Κύριοσ πρόσ με. ἔτι πορεύθητι καὶ ἀγάπησον γυναῖκα ἀγαπῶσαν πονηρὰ καὶ μοιχαλίν, καθὼσ ἀγαπᾷ ὁ Θεὸσ τοὺσ υἱοὺσ Ἰσραὴλ καὶ αὐτοὶ ἀποβλέπουσιν ἐπὶ θεοὺσ ἀλλοτρίουσ καὶ φιλοῦσι πέμματα μετὰ σταφίδων. (Septuagint, Prophetia Osee 3:1)

    (70인역 성경, 호세아서 3:1)

  • καὶ ἀποβλέποντεσ ὑμεῖσ ἀποβλέπετε, καὶ ἐμὲ ὑμεῖσ πτερνίζετε. τὸ ἔτοσ συνετελέσθη. (Septuagint, Prophetia Malachiae 3:9)

    (70인역 성경, 말라키서 3:9)

  • αἰτία δ’ οἶμαι καὶ ἀρχὴ τῆσ τοσαύτησ μεταβολῆσ ἐγένετο ἡ πάντων κρατοῦσα Ῥώμη πρὸσ ἑαυτὴν ἀναγκάζουσα τὰσ ὅλασ πόλεισ ἀποβλέπειν καὶ ταύτησ δὲ αὐτῆσ οἱ δυναστεύοντεσ κατ’ ἀρετὴν καὶ ἀπὸ τοῦ κρατίστου τὰ κοινὰ διοικοῦντεσ, εὐπαίδευτοι πάνυ καὶ γενναῖοι τὰσ κρίσεισ γενόμενοι, ὑφ’ ὧν κοσμούμενον τό τε φρόνιμον τῆσ πόλεωσ μέροσ ἔτι μᾶλλον ἐπιδέδωκεν καὶ τὸ ἀνόητον ἠνάγκασται νοῦν ἔχειν. (Dionysius of Halicarnassus, De antiquis oratoribus, chapter 31)

    (디오니시오스, De antiquis oratoribus, chapter 31)

  • οὐ γὰρ πάντεσ Αἰγύπτιοι ἐκ τῶν δυώδεκα μοιρέων πασέων ἐμαντεύοντο, ἄλλοι δὲ ἀλλοίῃσι μοίρῃσιν ἐχρέοντο, καὶ κριὸν μὲν σέβουσιν ὁκόσοι ἐσ κριὸν ἀπέβλεπον, ἰχθύασ δὲ οὐ σιτέονται ὁκόσοι ἰχθύασ ἐπεσημήναντο, οὐδὲ τράγον κτείνουσιν ὅσοι αἰγόκερων ᾔδεσαν, καὶ οἱ ἄλλοι τὰ ἄλλα ὡσ ἕκαστοι ἱλάσκονται. (Lucian, De astrologia, (no name) 7:2)

    (루키아노스, De astrologia, (no name) 7:2)

  • καὶ ὥσπερ οἱ ἐρασταὶ τῶν παιδικῶν οὐ παρόντων ἔργ’ ἄττα καὶ λόγουσ εἰρημένουσ αὐτοῖσ διαμνημονεύουσι καὶ τούτοισ ἐνδιατρίβοντεσ ἐξαπατῶσι τὴν νόσον, ὡσ παρόντων σφίσι τῶν ἀγαπωμένων ‐ ἔνιοι γοῦν αὐτοῖσ καὶ προσλαλεῖν οἰόνται καὶ ὡσ ἄρτι λεγομένων πρὸσ αὐτοὺσ ὧν τότε ἤκουσαν, ἥδονται καὶ προσάψαντεσ τὴν ψυχὴν τῇ μνήμῃ τῶν παρεληλυθότων σχολὴν οὐκ ἄγουσιν τοῖσ ἐν ποσὶν ἀνιᾶσθαι ‐ οὕτω δὴ καὶ αὐτὸσ φιλοσοφίασ οὐ παρούσησ τοὺσ λόγουσ, οὓσ τότε ἤκουσα, συναγείρων καὶ πρὸσ ἐμαυτὸν ἀνατυλίττων οὐ μικρὰν ἔχω παραμυθίαν, καὶ ὅλωσ καθάπερ ἐν πελάγει καὶ νυκτὶ πολλῇ φερόμενοσ ἐσ πυρσόν τινα τοῦτον ἀποβλέπω, πᾶσι μὲν παρεῖναι τοῖσ ὑπ’ ἐμοῦ πραττομένοισ τὸν ἄνδρα ἐκεῖνον οἰόμενοσ, ἀεὶ δὲ ὥσπερ ἀκούων αὐτοῦ τὰ αὐτὰ πρόσ με λέγοντοσ· (Lucian, Nigrinus, Nigrinou Fiaosofia 7:1)

    (루키아노스, Nigrinus, Nigrinou Fiaosofia 7:1)

  • ὁπόθεν δὲ χρὴ ἄρξασθαι ἐπισκοπεῖν ἑαυτόν, τοῦτο πρὸσ σὲ ἀποβλέπω εἴ μοι ἐθελήσαισ ἂν ἐξηγήσασθαι. (Xenophon, Memorabilia, , chapter 2 31:2)

    (크세노폰, Memorabilia, , chapter 2 31:2)

  • ἀλλ’ ἀποβλέπω, ἔφη, καὶ ἀληθῆ λέγεισ. (Plato, Republic, book 4 260:1)

    (플라톤, Republic, book 4 260:1)

유의어

  1. to look away from

  2. 뒤돌아 보다

  3. to look upon

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION