헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

σχέθω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: σχέθω

형태분석: σχέθ (어간) + ω (인칭어미)

어원: = e)/xw

  1. 가지다, 지내다
  2. 가지다, 먹다
  3. 지체하게 하다, 붙들다, 제한하다, 꽉 잡다
  1. to hold
  2. to have
  3. to hold back, keep away or off, staunched

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 σχέθω

(나는) 가진다

σχέθεις

(너는) 가진다

σχέθει

(그는) 가진다

쌍수 σχέθετον

(너희 둘은) 가진다

σχέθετον

(그 둘은) 가진다

복수 σχέθομεν

(우리는) 가진다

σχέθετε

(너희는) 가진다

σχέθουσιν*

(그들은) 가진다

접속법단수 σχέθω

(나는) 가지자

σχέθῃς

(너는) 가지자

σχέθῃ

(그는) 가지자

쌍수 σχέθητον

(너희 둘은) 가지자

σχέθητον

(그 둘은) 가지자

복수 σχέθωμεν

(우리는) 가지자

σχέθητε

(너희는) 가지자

σχέθωσιν*

(그들은) 가지자

기원법단수 σχέθοιμι

(나는) 가지기를 (바라다)

σχέθοις

(너는) 가지기를 (바라다)

σχέθοι

(그는) 가지기를 (바라다)

쌍수 σχέθοιτον

(너희 둘은) 가지기를 (바라다)

σχεθοίτην

(그 둘은) 가지기를 (바라다)

복수 σχέθοιμεν

(우리는) 가지기를 (바라다)

σχέθοιτε

(너희는) 가지기를 (바라다)

σχέθοιεν

(그들은) 가지기를 (바라다)

명령법단수 σχέθε

(너는) 가져라

σχεθέτω

(그는) 가져라

쌍수 σχέθετον

(너희 둘은) 가져라

σχεθέτων

(그 둘은) 가져라

복수 σχέθετε

(너희는) 가져라

σχεθόντων, σχεθέτωσαν

(그들은) 가져라

부정사 σχέθειν

가지는 것

분사 남성여성중성
σχεθων

σχεθοντος

σχεθουσα

σχεθουσης

σχεθον

σχεθοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 σχέθομαι

(나는) 가져진다

σχέθει, σχέθῃ

(너는) 가져진다

σχέθεται

(그는) 가져진다

쌍수 σχέθεσθον

(너희 둘은) 가져진다

σχέθεσθον

(그 둘은) 가져진다

복수 σχεθόμεθα

(우리는) 가져진다

σχέθεσθε

(너희는) 가져진다

σχέθονται

(그들은) 가져진다

접속법단수 σχέθωμαι

(나는) 가져지자

σχέθῃ

(너는) 가져지자

σχέθηται

(그는) 가져지자

쌍수 σχέθησθον

(너희 둘은) 가져지자

σχέθησθον

(그 둘은) 가져지자

복수 σχεθώμεθα

(우리는) 가져지자

σχέθησθε

(너희는) 가져지자

σχέθωνται

(그들은) 가져지자

기원법단수 σχεθοίμην

(나는) 가져지기를 (바라다)

σχέθοιο

(너는) 가져지기를 (바라다)

σχέθοιτο

(그는) 가져지기를 (바라다)

쌍수 σχέθοισθον

(너희 둘은) 가져지기를 (바라다)

σχεθοίσθην

(그 둘은) 가져지기를 (바라다)

복수 σχεθοίμεθα

(우리는) 가져지기를 (바라다)

σχέθοισθε

(너희는) 가져지기를 (바라다)

σχέθοιντο

(그들은) 가져지기를 (바라다)

명령법단수 σχέθου

(너는) 가져져라

σχεθέσθω

(그는) 가져져라

쌍수 σχέθεσθον

(너희 둘은) 가져져라

σχεθέσθων

(그 둘은) 가져져라

복수 σχέθεσθε

(너희는) 가져져라

σχεθέσθων, σχεθέσθωσαν

(그들은) 가져져라

부정사 σχέθεσθαι

가져지는 것

분사 남성여성중성
σχεθομενος

σχεθομενου

σχεθομενη

σχεθομενης

σχεθομενον

σχεθομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 έ̓σχεθον

(나는) 가지고 있었다

έ̓σχεθες

(너는) 가지고 있었다

έ̓σχεθεν*

(그는) 가지고 있었다

쌍수 ἐσχέθετον

(너희 둘은) 가지고 있었다

ἐσχεθέτην

(그 둘은) 가지고 있었다

복수 ἐσχέθομεν

(우리는) 가지고 있었다

ἐσχέθετε

(너희는) 가지고 있었다

έ̓σχεθον

(그들은) 가지고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐσχεθόμην

(나는) 가져지고 있었다

ἐσχέθου

(너는) 가져지고 있었다

ἐσχέθετο

(그는) 가져지고 있었다

쌍수 ἐσχέθεσθον

(너희 둘은) 가져지고 있었다

ἐσχεθέσθην

(그 둘은) 가져지고 있었다

복수 ἐσχεθόμεθα

(우리는) 가져지고 있었다

ἐσχέθεσθε

(너희는) 가져지고 있었다

ἐσχέθοντο

(그들은) 가져지고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • οὐδὲ θάλασσα οὔθ’ ὕδωρ ποταμῶν οὔτ’ ἄγκεα ποιήεντα ἵππων ἀθανάτων οὔτ’ ἄκριεσ ἔσχεθον ὁρμήν, ἀλλ’ ὑπὲρ αὐτάων βαθὺν ἠέρα τέμνον ἰόντεσ. (Anonymous, Homeric Hymns, 40:8)

    (익명 저작, Homeric Hymns, 40:8)

  • ἀλλ’ ἄρα τούσγε ἔσχεθον· (Apollodorus, Argonautica, book 2 15:9)

    (아폴로도로스, 아르고나우티카, book 2 15:9)

  • τοῖσι δέ τισ Σποράδων βαιὴ ἀπὸ τόφρ’ ἐφαάνθη νῆσοσ ἰδεῖν, ὀλίγησ Ἱππουρίδοσ ἀντία νήσου, ἔνθ’ εὐνὰσ ἐβάλοντο καὶ ἔσχεθον· (Apollodorus, Argonautica, book 4 27:34)

    (아폴로도로스, 아르고나우티카, book 4 27:34)

  • τὸν μὲν ἄρ’ Αὐτολύκου παῖδεσ φίλοι ἀμφεπένοντο, ὠτειλὴν δ’ Ὀδυσῆοσ ἀμύμονοσ ἀντιθέοιο δῆσαν ἐπισταμένωσ, ἐπαοιδῇ δ’ αἷμα κελαινὸν ἔσχεθον, αἶψα δ’ ἵκοντο φίλου πρὸσ δώματα πατρόσ. (Homer, Odyssey, Book 19 46:1)

    (호메로스, 오디세이아, Book 19 46:1)

  • εἰσωποὶ δ’ ἐγένοντο νεῶν, περὶ δ’ ἔσχεθον ἄκραι νῆεσ ὅσαι πρῶται εἰρύατο· (Homer, Iliad, Book 15 64:1)

    (호메로스, 일리아스, Book 15 64:1)

유의어

  1. 가지다

  2. 가지다

  3. 지체하게 하다

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION