- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ὀχέω?

ε 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: ocheō 고전 발음: [오케오:] 신약 발음: [오캐오]

기본형: ὀχέω

형태분석: ὀχέ (어간) + ω (인칭어미)

어원: ὄχος

  1. 견디다, 참다, 유지하다, 인내하다, 지속하다, 버티다
  2. 나르다, 운반하다
  3. 오르다, 타다, 올라가다, 등반하다, 나르다, 나아가다
  4. 몰다, 운전하다, 이끌다, 박다, 행진하다
  1. to uphold, sustain, endure, to keep playing, will maintain
  2. to carry
  3. to let, ride, to mount, to let, ride
  4. to have oneself carried, to be carried or borne
  5. to drive, ride, sail, to use in a chariot
  6. to ride at anchor, ride at anchor

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ὄχω

(나는) 견딘다

ὄχεις

(너는) 견딘다

ὄχει

(그는) 견딘다

쌍수 ὄχειτον

(너희 둘은) 견딘다

ὄχειτον

(그 둘은) 견딘다

복수 ὄχουμεν

(우리는) 견딘다

ὄχειτε

(너희는) 견딘다

ὄχουσι(ν)

(그들은) 견딘다

접속법단수 ὄχω

(나는) 견디자

ὄχῃς

(너는) 견디자

ὄχῃ

(그는) 견디자

쌍수 ὄχητον

(너희 둘은) 견디자

ὄχητον

(그 둘은) 견디자

복수 ὄχωμεν

(우리는) 견디자

ὄχητε

(너희는) 견디자

ὄχωσι(ν)

(그들은) 견디자

기원법단수 ὄχοιμι

(나는) 견디기를 (바라다)

ὄχοις

(너는) 견디기를 (바라다)

ὄχοι

(그는) 견디기를 (바라다)

쌍수 ὄχοιτον

(너희 둘은) 견디기를 (바라다)

ὀχοίτην

(그 둘은) 견디기를 (바라다)

복수 ὄχοιμεν

(우리는) 견디기를 (바라다)

ὄχοιτε

(너희는) 견디기를 (바라다)

ὄχοιεν

(그들은) 견디기를 (바라다)

명령법단수 ο῏χει

(너는) 견뎌라

ὀχεῖτω

(그는) 견뎌라

쌍수 ὄχειτον

(너희 둘은) 견뎌라

ὀχεῖτων

(그 둘은) 견뎌라

복수 ὄχειτε

(너희는) 견뎌라

ὀχοῦντων, ὀχεῖτωσαν

(그들은) 견뎌라

부정사 ὄχειν

견디는 것

분사 남성여성중성
ὀχων

ὀχουντος

ὀχουσα

ὀχουσης

ὀχουν

ὀχουντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ὄχουμαι

(나는) 견뎌진다

ὄχει, ὄχῃ

(너는) 견뎌진다

ὄχειται

(그는) 견뎌진다

쌍수 ὄχεισθον

(너희 둘은) 견뎌진다

ὄχεισθον

(그 둘은) 견뎌진다

복수 ὀχοῦμεθα

(우리는) 견뎌진다

ὄχεισθε

(너희는) 견뎌진다

ὄχουνται

(그들은) 견뎌진다

접속법단수 ὄχωμαι

(나는) 견뎌지자

ὄχῃ

(너는) 견뎌지자

ὄχηται

(그는) 견뎌지자

쌍수 ὄχησθον

(너희 둘은) 견뎌지자

ὄχησθον

(그 둘은) 견뎌지자

복수 ὀχώμεθα

(우리는) 견뎌지자

ὄχησθε

(너희는) 견뎌지자

ὄχωνται

(그들은) 견뎌지자

기원법단수 ὀχοίμην

(나는) 견뎌지기를 (바라다)

ὄχοιο

(너는) 견뎌지기를 (바라다)

ὄχοιτο

(그는) 견뎌지기를 (바라다)

쌍수 ὄχοισθον

(너희 둘은) 견뎌지기를 (바라다)

ὀχοίσθην

(그 둘은) 견뎌지기를 (바라다)

복수 ὀχοίμεθα

(우리는) 견뎌지기를 (바라다)

ὄχοισθε

(너희는) 견뎌지기를 (바라다)

ὄχοιντο

(그들은) 견뎌지기를 (바라다)

명령법단수 ὄχου

(너는) 견뎌져라

ὀχεῖσθω

(그는) 견뎌져라

쌍수 ὄχεισθον

(너희 둘은) 견뎌져라

ὀχεῖσθων

(그 둘은) 견뎌져라

복수 ὄχεισθε

(너희는) 견뎌져라

ὀχεῖσθων, ὀχεῖσθωσαν

(그들은) 견뎌져라

부정사 ὄχεισθαι

견뎌지는 것

분사 남성여성중성
ὀχουμενος

ὀχουμενου

ὀχουμενη

ὀχουμενης

ὀχουμενον

ὀχουμενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ὤχουν

(나는) 견디고 있었다

ὤχεις

(너는) 견디고 있었다

ὤχει(ν)

(그는) 견디고 있었다

쌍수 ὠχεῖτον

(너희 둘은) 견디고 있었다

ὠχείτην

(그 둘은) 견디고 있었다

복수 ὠχοῦμεν

(우리는) 견디고 있었다

ὠχεῖτε

(너희는) 견디고 있었다

ὤχουν

(그들은) 견디고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ὠχούμην

(나는) 견뎌지고 있었다

ὤχου

(너는) 견뎌지고 있었다

ὠχεῖτο

(그는) 견뎌지고 있었다

쌍수 ὠχεῖσθον

(너희 둘은) 견뎌지고 있었다

ὠχείσθην

(그 둘은) 견뎌지고 있었다

복수 ὠχούμεθα

(우리는) 견뎌지고 있었다

ὠχεῖσθε

(너희는) 견뎌지고 있었다

ὠχοῦντο

(그들은) 견뎌지고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • εἶτ οὐχ ὕβρις ταῦτ ἐστὶ καὶ πολλὴ τρυφή, ὅτ ἐγὼ μὲν ὢν Διόνυσος υἱὸς Σταμνίου αὐτὸς βαδίζω καὶ πονῶ, τοῦτον δ ὀχῶ, ἵνα μὴ ταλαιπωροῖτο μηδ ἄχθος φέροι· (Aristophanes, Frogs, Prologue 1:17)

    (아리스토파네스, Frogs, Prologue 1:17)

  • τέκνον, καθεύδεις πωλικῷ δαμεὶς ὄχῳ· (Euripides, Iphigenia in Aulis, episode, anapests 1:11)

    (에우리피데스, Iphigenia in Aulis, episode, anapests 1:11)

  • σύθην δ ἀπέδιλος ὄχῳ πτερωτῷ. (Aeschylus, Prometheus Bound, choral, strophe 15)

    (아이스킬로스, 결박된 프로메테우스, choral, strophe 15)

  • ἀρσενοπληθῆ δ ἑσμὸν ὑβριστὴν Αἰγυπτογενῆ, πρὶν πόδα χέρσῳ τῆ δ ἐν ἀσώδει θεῖναι, ξὺν ὄχῳ ταχυήρει πέμψατε πόντονδ: (Aeschylus, Suppliant Women, episode, lyric 1:6)

    (아이스킬로스, 탄원하는 여인들, episode, lyric 1:6)

  • ἐδωρήσαντό τέ μιν ὄχῳ τῷ ἐν Σπάρτῃ καλλιστεύσαντι. (Herodotus, The Histories, book 8, chapter 124 3:6)

    (헤로도토스, The Histories, book 8, chapter 124 3:6)

유의어

  1. 나르다

  2. 몰다

  3. to ride at anchor

관련어

명사

형용사

동사

부사

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION