ὀρέγω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ὀρέγω
ὀρέξω
ὤρεξα
ὤρεγμαι
ὠρέχθην
Structure:
ὀρέγ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- I reach, stretch, stretch out
- I reach out, hold out, hand, give
- (middle and passive), I stretch myself out, stretch forth my hand
- (with genitive) I reach at, reach out to; I aim at
- (with genitive) I yearn for
- (with accusative) I take
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- οὐ γὰρ ἀπονητὶ προσγένοιτο ἂν αὕτη, ἀλλὰ χρὴ τὸν ὀρεγόμενον αὐτῆσ πολλὰ τὰ δυσχερῆ ἀνασχόμενον ἐν τῇ ἀρχῇ τότ’ ἤδη τὸ λυσιτελὲσ καὶ ἡδὺ τέλοσ ἐκ τῶν καμάτων περιμένειν. (Lucian, Anacharsis, (no name) 10:4)
- ἀλλὰ δῆλον ὡσ οὐχ ὕδατοσ οὐδὲ θέρμων, ἀλλὰ πεμμάτων καὶ ὄψου καὶ οἴνου ἀνθοσμίου ἐπιθυμῶν ἑάλωσ, καθάπερ ὁ λάβραξ αὐτὸν μάλα δικαίωσ τὸν ὀρεγόμενον τούτων λαιμὸν διαπαρείσ. (Lucian, De mercede, (no name) 24:7)
- "καὶ αὐτὸν ὡσ μειζόνων ὀρεγόμενον πραγμάτων εἰσ τὴν Ἰταλίαν διαπλεῦσαι καὶ οἰκῆσαι τὸ πλησίον Ῥώμησ ὄροσ κείμενον τὸ ἀπ’ αὐτοῦ Ιἀνοῦκλον ὀνομαζόμενον. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 15, book 15, chapter 46 1:6)
- ἐν ἴσῳ γὰρ οἱ ἄνθρωποι δικαιοῦσι τῆσ τε ὑπαρχούσησ δόξησ αἰτιᾶσθαι, ὅστισ ἂν μαλακίᾳ ἐλλείπῃ, καὶ τῆσ μὴ προσηκούσησ μισεῖν τὸν θρασύτητι ὀρεγόμενον. (Dionysius of Halicarnassus, , chapter 47 2:5)
- κατεῖδον δ’ αὐτὸν ταχέωσ νεωτέρων ὀρεγόμενον πραγμάτων καὶ τῆσ ἀρχῆσ ἐπιθυμίαν ἔχοντα· (Flavius Josephus, 83:2)
Synonyms
-
I reach
-
I reach out
-
-
I reach at
-
I yearn for
-
I take
Derived
- ἐπορέγω (to hold out to, give yet more, to stretch oneself towards)
- προσορέγομαι (to stretch oneself towards, to be urgent with)