ὀρέγω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ὀρέγω
ὀρέξω
ὤρεξα
ὤρεγμαι
ὠρέχθην
Structure:
ὀρέγ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- I reach, stretch, stretch out
- I reach out, hold out, hand, give
- (middle and passive), I stretch myself out, stretch forth my hand
- (with genitive) I reach at, reach out to; I aim at
- (with genitive) I yearn for
- (with accusative) I take
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- Εἶτα πῶσ ὁ οἰνοχόοσ ὀρέξει πλῆρεσ οὕτω βαρὺ ἔκπωμα; (Lucian, 37:1)
- οὐ γάρ, ὡσ Ἀριστοτέλησ ἱστορεῖ κατ’ αὐτὸν ἐν Τυρρηνίᾳ μαστιγοῦσθαι τοὺσ οἰκέτασ πρὸσ αὐλόν, οὕτω πρὸσ ἡδονὴν δεῖ καθάπερ ἀπολαύσματοσ ὀρέξει τῆσ τιμωρίασ ἐμφορεῖσθαι καὶ χαίρειν κολάζοντασ εἶτα μετανοεῖν· (Plutarch, De cohibenda ira, section 11 22:1)
- οὐ γάρ, ὡσ Ἀριστοτέλησ ἱστορεῖ κατ’ αὐτὸν ἐν Τυρρηνίᾳ μαστιγοῦσθαι τοὺσ οἰκέτασ πρὸσ αὐλόν, οὕτω πρὸσ ἡδονὴν δεῖ καθάπερ ἀπολαύσματοσ ὀρέξει τῆσ τιμωρίασ ἐμφορεῖσθαι καὶ χαίρειν κολάζοντασ, κολάσαντασ δὲ μετανοεῖν· (Plutarch, De cohibenda ira, section 11 6:3)
- καὶ καθάπερ ἐν γράμμασι τὰ ἡμίφωνα μέσα τῶν ἀφώνων ἐστὶ καὶ τῶν φωνηέντων τῷ πλέον ἐκείνων ἠχεῖν ἔλαττον δὲ τούτων, οὕτωσ ἐν τῇ ψυχῇ τἀνθρώπου τὸ θυμοειδὲσ οὐκ ἀκράτωσ παθητικόν ἐστιν ἀλλὰ φαντασίαν καλοῦ πολλάκισ ἔχει μεμιγμένην ἀλόγῳ τῇ τῆσ τιμωρίασ ὀρέξει. (Plutarch, Platonicae quaestiones, chapter 9, section 1 11:2)
- ὥστ’ ἐπὶ μὲν τῶν ἄλλων ζῴων ἁπλοῦν τὸ βίαιον, ὥσπερ ἐπὶ τῶν ἀψύχων οὐ γὰρ ἔχει λόγον καὶ ὄρεξιν ἐναντίαν, ἀλλὰ τῇ ὀρέξει ζῇ· (Aristotle, Eudemian Ethics, Book 2 132:5)
Synonyms
-
I reach
-
I reach out
-
-
I reach at
-
I yearn for
-
I take
Derived
- ἐπορέγω (to hold out to, give yet more, to stretch oneself towards)
- προσορέγομαι (to stretch oneself towards, to be urgent with)