헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

κλίνω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: κλίνω κλινῶ ἔκλῑνα κέκλικα κέκλιμαι ἐκλίθην

형태분석: κλίν (어간) + ω (인칭어미)

  1. 구부리다, 굽히다, 숙이다
  2. 물러나게 하다, 철수시키다, 철회하다
  3. 기울이다, ~에 기대다, 기울다
  4. 이울다, 거절하다, 거부하다
  5. 앉히다, 앉게 하다
  6. 활용하다, 거절하다, 거부하다, 곡용하다
  7. 기울이다, ~에 기대다, 기울다
  8. 방황하다, 헤매다, 길을 잃다
  1. I bend, slant
  2. I cause to give way, cause to retreat
  3. I lean, prop something on another
  4. I turn aside
  5. I decline, wane
  6. I seat, cause to lie down
  7. (grammar) I inflect, decline, conjugate
  8. (passive) I lean, am sloping
  9. (passive) I wander, stray

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 κλίνω

(나는) 구부린다

κλίνεις

(너는) 구부린다

κλίνει

(그는) 구부린다

쌍수 κλίνετον

(너희 둘은) 구부린다

κλίνετον

(그 둘은) 구부린다

복수 κλίνομεν

(우리는) 구부린다

κλίνετε

(너희는) 구부린다

κλίνουσιν*

(그들은) 구부린다

접속법단수 κλίνω

(나는) 구부리자

κλίνῃς

(너는) 구부리자

κλίνῃ

(그는) 구부리자

쌍수 κλίνητον

(너희 둘은) 구부리자

κλίνητον

(그 둘은) 구부리자

복수 κλίνωμεν

(우리는) 구부리자

κλίνητε

(너희는) 구부리자

κλίνωσιν*

(그들은) 구부리자

기원법단수 κλίνοιμι

(나는) 구부리기를 (바라다)

κλίνοις

(너는) 구부리기를 (바라다)

κλίνοι

(그는) 구부리기를 (바라다)

쌍수 κλίνοιτον

(너희 둘은) 구부리기를 (바라다)

κλινοίτην

(그 둘은) 구부리기를 (바라다)

복수 κλίνοιμεν

(우리는) 구부리기를 (바라다)

κλίνοιτε

(너희는) 구부리기를 (바라다)

κλίνοιεν

(그들은) 구부리기를 (바라다)

명령법단수 κλίνε

(너는) 구부려라

κλινέτω

(그는) 구부려라

쌍수 κλίνετον

(너희 둘은) 구부려라

κλινέτων

(그 둘은) 구부려라

복수 κλίνετε

(너희는) 구부려라

κλινόντων, κλινέτωσαν

(그들은) 구부려라

부정사 κλίνειν

구부리는 것

분사 남성여성중성
κλινων

κλινοντος

κλινουσα

κλινουσης

κλινον

κλινοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 κλίνομαι

(나는) 구부려진다

κλίνει, κλίνῃ

(너는) 구부려진다

κλίνεται

(그는) 구부려진다

쌍수 κλίνεσθον

(너희 둘은) 구부려진다

κλίνεσθον

(그 둘은) 구부려진다

복수 κλινόμεθα

(우리는) 구부려진다

κλίνεσθε

(너희는) 구부려진다

κλίνονται

(그들은) 구부려진다

접속법단수 κλίνωμαι

(나는) 구부려지자

κλίνῃ

(너는) 구부려지자

κλίνηται

(그는) 구부려지자

쌍수 κλίνησθον

(너희 둘은) 구부려지자

κλίνησθον

(그 둘은) 구부려지자

복수 κλινώμεθα

(우리는) 구부려지자

κλίνησθε

(너희는) 구부려지자

κλίνωνται

(그들은) 구부려지자

기원법단수 κλινοίμην

(나는) 구부려지기를 (바라다)

κλίνοιο

(너는) 구부려지기를 (바라다)

κλίνοιτο

(그는) 구부려지기를 (바라다)

쌍수 κλίνοισθον

(너희 둘은) 구부려지기를 (바라다)

κλινοίσθην

(그 둘은) 구부려지기를 (바라다)

복수 κλινοίμεθα

(우리는) 구부려지기를 (바라다)

κλίνοισθε

(너희는) 구부려지기를 (바라다)

κλίνοιντο

(그들은) 구부려지기를 (바라다)

명령법단수 κλίνου

(너는) 구부려져라

κλινέσθω

(그는) 구부려져라

쌍수 κλίνεσθον

(너희 둘은) 구부려져라

κλινέσθων

(그 둘은) 구부려져라

복수 κλίνεσθε

(너희는) 구부려져라

κλινέσθων, κλινέσθωσαν

(그들은) 구부려져라

부정사 κλίνεσθαι

구부려지는 것

분사 남성여성중성
κλινομενος

κλινομενου

κλινομενη

κλινομενης

κλινομενον

κλινομενου

미래 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 κλινῶ

(나는) 구부리겠다

κλινεῖς

(너는) 구부리겠다

κλινεῖ

(그는) 구부리겠다

쌍수 κλινεῖτον

(너희 둘은) 구부리겠다

κλινεῖτον

(그 둘은) 구부리겠다

복수 κλινοῦμεν

(우리는) 구부리겠다

κλινεῖτε

(너희는) 구부리겠다

κλινοῦσιν*

(그들은) 구부리겠다

기원법단수 κλινοῖμι

(나는) 구부리겠기를 (바라다)

κλινοῖς

(너는) 구부리겠기를 (바라다)

κλινοῖ

(그는) 구부리겠기를 (바라다)

쌍수 κλινοῖτον

(너희 둘은) 구부리겠기를 (바라다)

κλινοίτην

(그 둘은) 구부리겠기를 (바라다)

복수 κλινοῖμεν

(우리는) 구부리겠기를 (바라다)

κλινοῖτε

(너희는) 구부리겠기를 (바라다)

κλινοῖεν

(그들은) 구부리겠기를 (바라다)

부정사 κλινεῖν

구부릴 것

분사 남성여성중성
κλινων

κλινουντος

κλινουσα

κλινουσης

κλινουν

κλινουντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 κλινοῦμαι

(나는) 구부려지겠다

κλινεῖ, κλινῇ

(너는) 구부려지겠다

κλινεῖται

(그는) 구부려지겠다

쌍수 κλινεῖσθον

(너희 둘은) 구부려지겠다

κλινεῖσθον

(그 둘은) 구부려지겠다

복수 κλινούμεθα

(우리는) 구부려지겠다

κλινεῖσθε

(너희는) 구부려지겠다

κλινοῦνται

(그들은) 구부려지겠다

기원법단수 κλινοίμην

(나는) 구부려지겠기를 (바라다)

κλινοῖο

(너는) 구부려지겠기를 (바라다)

κλινοῖτο

(그는) 구부려지겠기를 (바라다)

쌍수 κλινοῖσθον

(너희 둘은) 구부려지겠기를 (바라다)

κλινοίσθην

(그 둘은) 구부려지겠기를 (바라다)

복수 κλινοίμεθα

(우리는) 구부려지겠기를 (바라다)

κλινοῖσθε

(너희는) 구부려지겠기를 (바라다)

κλινοῖντο

(그들은) 구부려지겠기를 (바라다)

부정사 κλινεῖσθαι

구부려질 것

분사 남성여성중성
κλινουμενος

κλινουμενου

κλινουμενη

κλινουμενης

κλινουμενον

κλινουμενου

수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 κλιθήσομαι

(나는) 구부려지겠다

κλιθήσῃ

(너는) 구부려지겠다

κλιθήσεται

(그는) 구부려지겠다

쌍수 κλιθήσεσθον

(너희 둘은) 구부려지겠다

κλιθήσεσθον

(그 둘은) 구부려지겠다

복수 κλιθησόμεθα

(우리는) 구부려지겠다

κλιθήσεσθε

(너희는) 구부려지겠다

κλιθήσονται

(그들은) 구부려지겠다

기원법단수 κλιθησοίμην

(나는) 구부려지겠기를 (바라다)

κλιθήσοιο

(너는) 구부려지겠기를 (바라다)

κλιθήσοιτο

(그는) 구부려지겠기를 (바라다)

쌍수 κλιθήσοισθον

(너희 둘은) 구부려지겠기를 (바라다)

κλιθησοίσθην

(그 둘은) 구부려지겠기를 (바라다)

복수 κλιθησοίμεθα

(우리는) 구부려지겠기를 (바라다)

κλιθήσοισθε

(너희는) 구부려지겠기를 (바라다)

κλιθήσοιντο

(그들은) 구부려지겠기를 (바라다)

부정사 κλιθήσεσθαι

구부려질 것

분사 남성여성중성
κλιθησομενος

κλιθησομενου

κλιθησομενη

κλιθησομενης

κλιθησομενον

κλιθησομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 έ̓κλινον

(나는) 구부리고 있었다

έ̓κλινες

(너는) 구부리고 있었다

έ̓κλινεν*

(그는) 구부리고 있었다

쌍수 ἐκλίνετον

(너희 둘은) 구부리고 있었다

ἐκλινέτην

(그 둘은) 구부리고 있었다

복수 ἐκλίνομεν

(우리는) 구부리고 있었다

ἐκλίνετε

(너희는) 구부리고 있었다

έ̓κλινον

(그들은) 구부리고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐκλινόμην

(나는) 구부려지고 있었다

ἐκλίνου

(너는) 구부려지고 있었다

ἐκλίνετο

(그는) 구부려지고 있었다

쌍수 ἐκλίνεσθον

(너희 둘은) 구부려지고 있었다

ἐκλινέσθην

(그 둘은) 구부려지고 있었다

복수 ἐκλινόμεθα

(우리는) 구부려지고 있었다

ἐκλίνεσθε

(너희는) 구부려지고 있었다

ἐκλίνοντο

(그들은) 구부려지고 있었다

단순 과거(Aorist) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 έ̓κλῑνα

(나는) 구부렸다

έ̓κλῑνας

(너는) 구부렸다

έ̓κλῑνεν*

(그는) 구부렸다

쌍수 ἐκλῑ́νατον

(너희 둘은) 구부렸다

ἐκλῑνάτην

(그 둘은) 구부렸다

복수 ἐκλῑ́ναμεν

(우리는) 구부렸다

ἐκλῑ́νατε

(너희는) 구부렸다

έ̓κλῑναν

(그들은) 구부렸다

접속법단수 κλῑ́νω

(나는) 구부렸자

κλῑ́νῃς

(너는) 구부렸자

κλῑ́νῃ

(그는) 구부렸자

쌍수 κλῑ́νητον

(너희 둘은) 구부렸자

κλῑ́νητον

(그 둘은) 구부렸자

복수 κλῑ́νωμεν

(우리는) 구부렸자

κλῑ́νητε

(너희는) 구부렸자

κλῑ́νωσιν*

(그들은) 구부렸자

기원법단수 κλῑ́ναιμι

(나는) 구부렸기를 (바라다)

κλῑ́ναις

(너는) 구부렸기를 (바라다)

κλῑ́ναι

(그는) 구부렸기를 (바라다)

쌍수 κλῑ́ναιτον

(너희 둘은) 구부렸기를 (바라다)

κλῑναίτην

(그 둘은) 구부렸기를 (바라다)

복수 κλῑ́ναιμεν

(우리는) 구부렸기를 (바라다)

κλῑ́ναιτε

(너희는) 구부렸기를 (바라다)

κλῑ́ναιεν

(그들은) 구부렸기를 (바라다)

명령법단수 κλῑ́νον

(너는) 구부렸어라

κλῑνάτω

(그는) 구부렸어라

쌍수 κλῑ́νατον

(너희 둘은) 구부렸어라

κλῑνάτων

(그 둘은) 구부렸어라

복수 κλῑ́νατε

(너희는) 구부렸어라

κλῑνάντων

(그들은) 구부렸어라

부정사 κλῑ́ναι

구부렸는 것

분사 남성여성중성
κλῑνᾱς

κλῑναντος

κλῑνᾱσα

κλῑνᾱσης

κλῑναν

κλῑναντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐκλῑνάμην

(나는) 구부려졌다

ἐκλῑ́νω

(너는) 구부려졌다

ἐκλῑ́νατο

(그는) 구부려졌다

쌍수 ἐκλῑ́νασθον

(너희 둘은) 구부려졌다

ἐκλῑνάσθην

(그 둘은) 구부려졌다

복수 ἐκλῑνάμεθα

(우리는) 구부려졌다

ἐκλῑ́νασθε

(너희는) 구부려졌다

ἐκλῑ́ναντο

(그들은) 구부려졌다

접속법단수 κλῑ́νωμαι

(나는) 구부려졌자

κλῑ́νῃ

(너는) 구부려졌자

κλῑ́νηται

(그는) 구부려졌자

쌍수 κλῑ́νησθον

(너희 둘은) 구부려졌자

κλῑ́νησθον

(그 둘은) 구부려졌자

복수 κλῑνώμεθα

(우리는) 구부려졌자

κλῑ́νησθε

(너희는) 구부려졌자

κλῑ́νωνται

(그들은) 구부려졌자

기원법단수 κλῑναίμην

(나는) 구부려졌기를 (바라다)

κλῑ́ναιο

(너는) 구부려졌기를 (바라다)

κλῑ́ναιτο

(그는) 구부려졌기를 (바라다)

쌍수 κλῑ́ναισθον

(너희 둘은) 구부려졌기를 (바라다)

κλῑναίσθην

(그 둘은) 구부려졌기를 (바라다)

복수 κλῑναίμεθα

(우리는) 구부려졌기를 (바라다)

κλῑ́ναισθε

(너희는) 구부려졌기를 (바라다)

κλῑ́ναιντο

(그들은) 구부려졌기를 (바라다)

명령법단수 κλῑ́ναι

(너는) 구부려졌어라

κλῑνάσθω

(그는) 구부려졌어라

쌍수 κλῑ́νασθον

(너희 둘은) 구부려졌어라

κλῑνάσθων

(그 둘은) 구부려졌어라

복수 κλῑ́νασθε

(너희는) 구부려졌어라

κλῑνάσθων

(그들은) 구부려졌어라

부정사 κλῑ́νεσθαι

구부려졌는 것

분사 남성여성중성
κλῑναμενος

κλῑναμενου

κλῑναμενη

κλῑναμενης

κλῑναμενον

κλῑναμενου

수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐκλίθην

(나는) 구부려졌다

ἐκλίθης

(너는) 구부려졌다

ἐκλίθη

(그는) 구부려졌다

쌍수 ἐκλίθητον

(너희 둘은) 구부려졌다

ἐκλιθήτην

(그 둘은) 구부려졌다

복수 ἐκλίθημεν

(우리는) 구부려졌다

ἐκλίθητε

(너희는) 구부려졌다

ἐκλίθησαν

(그들은) 구부려졌다

접속법단수 κλίθω

(나는) 구부려졌자

κλίθῃς

(너는) 구부려졌자

κλίθῃ

(그는) 구부려졌자

쌍수 κλίθητον

(너희 둘은) 구부려졌자

κλίθητον

(그 둘은) 구부려졌자

복수 κλίθωμεν

(우리는) 구부려졌자

κλίθητε

(너희는) 구부려졌자

κλίθωσιν*

(그들은) 구부려졌자

기원법단수 κλιθείην

(나는) 구부려졌기를 (바라다)

κλιθείης

(너는) 구부려졌기를 (바라다)

κλιθείη

(그는) 구부려졌기를 (바라다)

쌍수 κλιθείητον

(너희 둘은) 구부려졌기를 (바라다)

κλιθειήτην

(그 둘은) 구부려졌기를 (바라다)

복수 κλιθείημεν

(우리는) 구부려졌기를 (바라다)

κλιθείητε

(너희는) 구부려졌기를 (바라다)

κλιθείησαν

(그들은) 구부려졌기를 (바라다)

명령법단수 κλίθητι

(너는) 구부려졌어라

κλιθήτω

(그는) 구부려졌어라

쌍수 κλίθητον

(너희 둘은) 구부려졌어라

κλιθήτων

(그 둘은) 구부려졌어라

복수 κλίθητε

(너희는) 구부려졌어라

κλιθέντων

(그들은) 구부려졌어라

부정사 κλιθῆναι

구부려졌는 것

분사 남성여성중성
κλιθεις

κλιθεντος

κλιθεισα

κλιθεισης

κλιθεν

κλιθεντος

완료(Perfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 κέκλικα

(나는) 구부렸다

κέκλικας

(너는) 구부렸다

κέκλικεν*

(그는) 구부렸다

쌍수 κεκλίκατον

(너희 둘은) 구부렸다

κεκλίκατον

(그 둘은) 구부렸다

복수 κεκλίκαμεν

(우리는) 구부렸다

κεκλίκατε

(너희는) 구부렸다

κεκλίκᾱσιν*

(그들은) 구부렸다

접속법단수 κεκλίκω

(나는) 구부렸자

κεκλίκῃς

(너는) 구부렸자

κεκλίκῃ

(그는) 구부렸자

쌍수 κεκλίκητον

(너희 둘은) 구부렸자

κεκλίκητον

(그 둘은) 구부렸자

복수 κεκλίκωμεν

(우리는) 구부렸자

κεκλίκητε

(너희는) 구부렸자

κεκλίκωσιν*

(그들은) 구부렸자

기원법단수 κεκλίκοιμι

(나는) 구부렸기를 (바라다)

κεκλίκοις

(너는) 구부렸기를 (바라다)

κεκλίκοι

(그는) 구부렸기를 (바라다)

쌍수 κεκλίκοιτον

(너희 둘은) 구부렸기를 (바라다)

κεκλικοίτην

(그 둘은) 구부렸기를 (바라다)

복수 κεκλίκοιμεν

(우리는) 구부렸기를 (바라다)

κεκλίκοιτε

(너희는) 구부렸기를 (바라다)

κεκλίκοιεν

(그들은) 구부렸기를 (바라다)

명령법단수 κέκλικε

(너는) 구부렸어라

κεκλικέτω

(그는) 구부렸어라

쌍수 κεκλίκετον

(너희 둘은) 구부렸어라

κεκλικέτων

(그 둘은) 구부렸어라

복수 κεκλίκετε

(너희는) 구부렸어라

κεκλικόντων

(그들은) 구부렸어라

부정사 κεκλικέναι

구부렸는 것

분사 남성여성중성
κεκλικως

κεκλικοντος

κεκλικυῑα

κεκλικυῑᾱς

κεκλικον

κεκλικοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 κέκλιμαι

(나는) 구부려졌다

κέκλισαι

(너는) 구부려졌다

κέκλιται

(그는) 구부려졌다

쌍수 κέκλισθον

(너희 둘은) 구부려졌다

κέκλισθον

(그 둘은) 구부려졌다

복수 κεκλίμεθα

(우리는) 구부려졌다

κέκλισθε

(너희는) 구부려졌다

κέκλινται

(그들은) 구부려졌다

명령법단수 κέκλισο

(너는) 구부려졌어라

κεκλίσθω

(그는) 구부려졌어라

쌍수 κέκλισθον

(너희 둘은) 구부려졌어라

κεκλίσθων

(그 둘은) 구부려졌어라

복수 κέκλισθε

(너희는) 구부려졌어라

κεκλίσθων

(그들은) 구부려졌어라

부정사 κέκλισθαι

구부려졌는 것

분사 남성여성중성
κεκλιμενος

κεκλιμενου

κεκλιμενη

κεκλιμενης

κεκλιμενον

κεκλιμενου

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ ἐξερεύξεται ὁ ποταμὸσ βατράχουσ, καὶ ἀναβάντεσ εἰσελεύσονται εἰσ τοὺσ οἴκουσ σου καὶ εἰσ τὰ ταμιεῖα τῶν κοιτώνων σου καὶ ἐπὶ τῶν κλινῶν σου καὶ ἐπὶ τοὺσ οἴκουσ τῶν θεραπόντων σου καὶ τοῦ λαοῦ σου καὶ ἐν τοῖσ φυράμασί σου καὶ ἐν τοῖσ κλιβάνοισ σου. (Septuagint, Liber Exodus 7:28)

    (70인역 성경, 탈출기 7:28)

  • καὶ ἔλαβεν Ἰωσαβεὲ θυγάτηρ τοῦ βασιλέωσ Ἰωρὰμ ἀδελφὴ Ὀχοζίου τὸν Ἰωὰσ υἱὸν ἀδελφοῦ αὐτῆσ καὶ ἔκλεψεν αὐτὸν ἐκ μέσου τῶν υἱῶν τοῦ βασιλέωσ τῶν θανατουμένων, αὐτὸν καὶ τὴν τροφὸν αὐτοῦ, ἐν τῷ ταμείῳ τῶν κλινῶν, καὶ ἔκρυψεν αὐτὸν ἀπὸ προσώπου Γοθολίασ καὶ οὐκ ἐθανατώθη. (Septuagint, Liber II Regum 11:2)

    (70인역 성경, 열왕기 하권 11:2)

  • καὶ ἔλαβεν Ἰωσαβὲθ θυγάτηρ τοῦ βασιλέωσ τὸν Ἰωὰσ υἱὸν Ὀχοζίου καὶ ἔκλεψεν αὐτὸν ἐκ μέσου υἱῶν τοῦ βασιλέωσ τῶν θανατουμένων καὶ ἔδωκεν αὐτὸν καὶ τὴν τροφὸν αὐτοῦ εἰσ ταμιεῖον τῶν κλινῶν. καὶ ἔκρυψεν αὐτὸν Ἰωσαβὲθ θυγάτηρ τοῦ βασιλέωσ Ἰωράμ, ἀδελφὴ Ὀχοζίου, γυνὴ Ἰωδαὲ τοῦ ἱερέωσ, καὶ ἔκρυψεν αὐτὸν ἀπὸ προσώπου τῆσ Γοθολίασ, καὶ οὐκ ἀπέκτεινεν αὐτόν. (Septuagint, Liber II Paralipomenon 22:11)

    (70인역 성경, 역대기 하권 22:11)

  • οἱ καθεύδοντεσ ἐπὶ κλινῶν ἐλεφαντίνων καὶ κατασπαταλῶντεσ ἐπὶ ταῖσ στρωμναῖσ αὐτῶν καὶ ἔσθοντεσ ἐρίφουσ ἐκ ποιμνίων καὶ μοσχάρια ἐκ μέσου βουκολίων γαλαθηνά, (Septuagint, Prophetia Amos 6:4)

    (70인역 성경, 아모스서 6:4)

  • ἦσαν δὲ τῆσ μέσησ παρόδου παρ’ ἑκάτερον τῶν τοίχων δίαιται τετράκλινοι τοῖσ ἀνδράσι, τριάκοντα τὸ πλῆθοσ, ἡ δὲ ναυκληρικὴ δίαιτα κλινῶν μὲν ἦν πεντεκαίδεκα, θαλάμουσ δὲ τρεῖσ εἶχε τρικλίνουσ, ὧν ἦν τὸ κατὰ τὴν πρύμναν ὀπτανεῖον. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 5, book 5, chapter 414)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 5, book 5, chapter 414)

유의어

  1. 구부리다

  2. 물러나게 하다

  3. I turn aside

  4. 이울다

  5. 앉히다

  6. 방황하다

파생어

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION