ἱππεύς
3군 변화 명사; 남성
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
ἱππεύς
ἱππέως
형태분석:
ἱππευ
(어간)
+
ς
(어미)
뜻
- 마부, 기수, 이륜전차를 모는 병사, 승마가
- 기수, 승마가, 승마의 명수
- a horseman, the charioteer, the hero who fights from a chariot
- a horseman, rider
- Horsemen or Knights
- the King's Body Guard
곡용 정보
3군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- καὶ εἶπε. τοῦτο ἔσται τὸ δικαίωμα τοῦ βασιλέωσ, ὃσβασιλεύσει ἐφ̓ ὑμᾶσ. τοὺσ υἱοὺσ ὑμῶν λήψεται, καὶ θήσεται αὐτοὺσ ἐν ἅρμασιν αὐτοῦ καὶ ἐν ἱππεῦσιν αὐτοῦ καὶ προτρέχοντασ τῶν ἁρμάτων αὐτοῦ (Septuagint, Liber I Samuelis 8:11)
(70인역 성경, 사무엘기 상권 8:11)
- καὶ ἦρξα μὲν αὐτόθι δύ’ ἔτη τῶν πώποθ’ ἱππαρχηκότων μόνοσ, προσκατέμεινα δὲ αὐτόθι τὸν τρίτον ἐνιαυτόν, οὐ βουλόμενοσ πολίτασ ἄνδρασ ἐπὶ κεφαλὴν εἰσπράττειν τὸν μισθὸν τοῖσ ἱππεῦσιν ἀπόρωσ διακειμένουσ. (Hyperides, Speeches, 24:2)
(히페레이데스, Speeches, 24:2)
- ἐν δὲ ταῖσ πράξεσι θαυμαστὰ μὲν καὶ μεγάλα τοῦ Μαρκέλλου τὰ πρὸσ Κελτούσ, ὠσαμένου τοσοῦτον πλῆθοσ ἱππέων ὁμοῦ καὶ πεζῶν ὀλίγοισ τοῖσ περὶ αὐτὸν ἱππεῦσιν, ὃ ῥᾳδίωσ ὑφ’ ἑτέρου στρατηγοῦ γεγονὸσ οὐχ ἱστόρηται, καὶ τὸν ἄρχοντα τῶν πολεμίων ἀνελόντοσ· (Plutarch, Comparison of Pelopidas and Marcellus, chapter 1 2:1)
(플루타르코스, Comparison of Pelopidas and Marcellus, chapter 1 2:1)
- ὁ δὲ δικαστικόσ, ᾧ τὸ πλεῖστον ἀπέκοψε τῆσ τῶν συγκλητικῶν δυνάμεωσ, μόνοι γὰρ ἔκρινον τὰσ δίκασ, καὶ διὰ τοῦτο φοβεροὶ τῷ τε δήμῳ καὶ τοῖσ ἱππεῦσιν ἦσαν, ὁ δὲ τριακοσίουσ τῶν ἱππέων προσκατέλεξεν αὐτοῖσ οὖσι τριακοσίοισ, καὶ τὰσ κρίσεισ κοινὰσ τῶν ἑξακοσίων ἐποίησε. (Plutarch, Caius Gracchus, chapter 5 2:2)
(플루타르코스, Caius Gracchus, chapter 5 2:2)
- ἀλλὰ μὴν καὶ ὁ Ἀκραγαντῖνοσ Τελλίασ, φιλόξενοσ ὢν καὶ πάντασ πολυωρῶν, πεντακοσίοισ ἱππεῦσιν ἐκ Γέλασ ποτὲ καταλύσασιν ὡσ αὐτὸν χειμῶνοσ ὡρ́ᾳ ἔδωκεν ἑκάστῳ χιτῶνα καὶ ἱμάτιον. (Athenaeus, The Deipnosophists, book 1, chapter 5 3:1)
(아테나이오스, The Deipnosophists, book 1, chapter 5 3:1)
유의어
-
기수
-
the King's Body Guard