ἐνάγω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἐνάγω
ἐνάξω
Structure:
ἐν
(Prefix)
+
ά̓γ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to lead in or on
- to urge on, promote
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ἀλλὰ καὶ ὁ Ἐπικούρειοσ Ἕρμων παρῆν, καὶ εἰσελθόντα γε αὐτὸν εὐθὺσ ὑπεβλέποντο οἱ Στωϊκοὶ καὶ ἀπεστρέφοντο καὶ δῆλοι ἦσαν ὥσ τινα πατραλοίαν καὶ ἐναγῆ μυσαττόμενοι. (Lucian, Symposium, (no name) 6:3)
- ὅτι μέντοι Μάρκελλοσ ἤλγησε καὶ τὸν αὐτόχειρα τοῦ ἀνδρὸσ ἀπεστράφη καθάπερ ἐναγῆ, τοὺσ δὲ οἰκείουσ ἀνευρὼν ἐτίμησεν, ὁμολογεῖται. (Plutarch, Marcellus, chapter 19 6:2)
- οὐ γὰρ ἀπεκρύπτοντο κατὰ τὰσ ἀπαντήσεισ οἱ ἄνθρωποι τὴν δυσμένειαν, ἀλλ’ ἐξηγριαίνοντο καὶ κατεβόων ὅπου προστύχοιεν, ἐναγῆ καὶ τύραννον καὶ μεμιαγκότα φόνῳ σώματοσ ἀσύλου καὶ ἱεροῦ τὸ ἁγιώτατον καὶ φρικωδέστατον ἐν τῇ πόλει τῶν ἱερῶν ἀποκαλοῦντεσ. (Plutarch, Tiberius Gracchus, chapter 21 3:1)
- καὶ μόλισ ἀποσπάσαι τὴν κεφαλήν, Ἤδη δὲ σύνδηλον ἦν τὸ γεγονὸσ πλείοσι, καὶ προσδραμὼν ὁ Ἀλκυονεὺσ ᾔτησε τὴν κεφαλὴν ὡσ ἂν κατανοήσων λαβὼν δὲ ἀφίππευσε πρὸσ τὸν πατέρα, καὶ καθεζομένῳ μετὰ τῶν φίλων προσέβαλε, θεασάμενοσ δὲ καὶ γνοὺσ ὁ Ἀντίγονοσ τὸν μὲν υἱὸν ἀπήλασε τῇ βακτηρίᾳ παίων καὶ καλῶν ἐναγῆ καὶ βάρβαρον, αὐτὸσ δὲ τὴν χλαμύδα προθέμενοσ τοῖσ ὄμμασιν ἐδάκρυσεν, Ἀντιγόνου τοῦ πάππου μνησθεὶσ καὶ Δημητρίου τοῦ πατρόσ, οἰκείων παραδειγμάτων εἴσ τύχησ μεταβολήν. (Plutarch, chapter 34 4:1)
- διὸ καὶ τῶν Περσικῶν βασιλέων ἐχθραίνοντεσ μάλιστα τὸν Ὦχον ὡσ ἐναγῆ καὶ μιαρόν, ὄνον ἐπωνόμασαν. (Plutarch, De Iside et Osiride, section 31 4:5)
Synonyms
-
to lead in or on
-
to urge on
Derived
- ἄγω (I lead, I fetch, bring along )
- ἀνάγω ( to lead up from a lower place to a higher , to bring back, to put out to sea)
- ἀπάγω (to lead away, carry off, to take away for or with oneself)
- διάγω (to carry over or across, to go through, pass)
- εἰσάγω (to lead in or into, to introduce, to admit)
- ἐξάγω (lead out, bring out)
- ἐπάγω (to bring on, to bring upon, to set on)
- ἐπανάγω (to bring up: to stir up, excite, to draw back)
- κατάγω (to lead down, into the nether world, to bring down to the sea-coast)
- μετάγω (to convey from one place to another, to go by another route, change one's course)
- παράγω (to lead by or past, to march, up from the side)
- περιάγω (to lead or draw round, to lead about with one, have always by one)
- προάγω (to lead forward, on, onward)
- προανάγω (to lead up before, to put to sea before)
- προεξάγω (to lead or carry out first, to advance first, with)
- προσάγω (to bring to or upon, to furnish, supply)
- προσανάγω (to put back to)
- συνάγω ( to bring together, gather together, to bring together for deliberation or festivity)
- συνανάγω (to carry back together, to retire together, to go to sea together)
- συναπάγω (to lead away with, to be led away likewise, to accommodate oneself to)
- συνεξάγω (to lead out together, to be carried away together)
- συνεπάγω (to lead together against, to join in bringing in a foreign force to aid)
- ὑπάγω (, to lead or bring under, to bring under one's power)
- ὑπεξάγω (to carry out from under, out of, to withdraw gradually)