ἐκτείνω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἐκτείνω
Structure:
ἐκ
(Prefix)
+
τείν
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- I stretch out
- I prolong, draw out
- (passive) I lay outstretched
- I strain, push to the limit
- (grammar) I lengthen a vowel
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ἥτισ ἐκτεινομένη μέχρισ Αἰθιόπων καὶ τῆσ εὐδαίμονοσ Ἀραβίασ ὁρ́μοσ τε οὖσα τῆσ Ἰνδικῆσ, πεντήκοντα πρὸσ ταῖσ ἑπτακοσίαισ ἔχουσα μυριάδασ ἀνθρώπων δίχα τῶν Ἀλεξάνδρειαν κατοικούντων, ὡσ ἔνεστιν ἐκ τῆσ καθ’ ἑκάστην κεφαλὴν εἰσφορᾶσ τεκμήρασθαι, τὴν Ῥωμαίων ἡγεμονίαν οὐκ ἀδοξεῖ, καίτοι πηλίκον ἀποστάσεωσ κέντρον ἔχουσα τὴν Ἀλεξάνδρειαν πλήθουσ τε ἀνδρῶν ἕνεκα καὶ πλούτου πρὸσ δὲ μεγέθουσ· (Flavius Josephus, De bello Judaico libri vii, 493:1)
- ἐν δὲ τῷ κόλπῳ τούτῳ καὶ ὕλη τίσ ἐστι θαμνώδησ ἐπὶ πολλοὺσ ἐκτεινομένη σταδίουσ ἄνυδροσ καὶ ἀμμώδησ, ἣν Γαλλιναρίαν ὕλην καλοῦσιν. (Strabo, Geography, book 5, chapter 4 8:16)
- εἶτ’ ἀπὸ τοῦ Νιφάτου μᾶλλον ἔτι καὶ μᾶλλον ἡ ῥάχισ ἐκτεινομένη τὸ Ζάγριον ὄροσ ποιεῖ τὸ διορίζον τὴν Μηδίαν καὶ τὴν Βαβυλωνίαν· (Strabo, Geography, Book 11, chapter 12 7:13)
- μετὰ δὲ τὴν Ἰνδικήν ἐστιν ἡ Ἀριανή, μερὶσ πρώτη τῆσ ὑπὸ Πέρσαισ τῆσ μετὰ τὸν Ἰνδὸν ποταμὸν καὶ τῶν ἄνω σατραπειῶν τῶν ἐκτὸσ τοῦ Ταύρου, τὰ μὲν νότια καὶ τὰ ἀρκτικὰ μέρη τῇ αὐτῇ θαλάττῃ καὶ τοῖσ αὐτοῖσ ὄρεσιν ἀφοριζομένη οἷσπερ καὶ ἡ Ἰνδική, καὶ τῷ αὐτῷ ποταμῷ τῷ Ἰνδῷ, μέσον ἔχουσα αὐτὸν ἑαυτῆσ τε καὶ τῆσ Ἰνδικῆσ, ἐντεῦθεν δὲ πρὸσ τὴν ἑσπέραν ἐκτεινομένη μέχρι τῆσ ἀπὸ Κασπίων πυλῶν εἰσ Καρμανίαν γραφομένησ γραμμῆσ, ὥστε εἶναι τετράπλευρον τὸ σχῆμα. (Strabo, Geography, book 15, chapter 2 2:1)
- πολλὴ δὲ κἀν τῇ μεσογαίᾳ ἐστὶν ἐκτεινομένη μεταξὺ τῆσ Γεδρωσίασ καὶ τῆσ Περσίδοσ, παραλλάττουσα πλέον τῆσ Γεδρωσίασ πρὸσ τὴν ἄρκτον. (Strabo, Geography, book 15, chapter 2 28:3)
Synonyms
-
I stretch out
-
I prolong
-
I lay outstretched
-
I strain
- τείνω (I exert, push to the limit, strain)
Derived
- ἀνατείνω (to stretch up, hold up, to lift up)
- ἀποτείνω (to stretch out, extend, to lengthen)
- διατείνω (to stretch to the uttermost, to stretch out, to extend)
- ἐντείνω (to stretch or strain tight, is hung on tight-stretched straps, a)
- ἐπανατείνω (to stretch out and hold up, to hold out, to hold over)
- ἐπεντείνω (to stretch tight upon, stretched upon, to press on amain)
- ἐπιτείνω (to stretch upon or over, to stretch as on a frame, tighten)
- κατατείνω (to stretch or draw tight, to draw the, taut)
- παρατείνω (to stretch out along or beside, to extend the line, to draw a long)
- παρεκτείνω (to stretch out in line)
- περιτείνω (to stretch all round or over)
- προσεπιτείνω (to stretch still further, to lay more stress upon, to torture or punish yet more)
- προτείνω (to stretch out before, hold before, to expose to danger)
- συντείνω (to stretch together, strain, draw tight)
- τείνω (I stretch, extend, I spread)
- ὑπερεκτείνω (to stretch beyond measure)
- ὑπερτείνω (to stretch or lay over, to hold out over to, to stretch over)