ἐκτείνω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἐκτείνω
Structure:
ἐκ
(Prefix)
+
τείν
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- I stretch out
- I prolong, draw out
- (passive) I lay outstretched
- I strain, push to the limit
- (grammar) I lengthen a vowel
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ὅταν ἐκτείνητε τὰσ χεῖρασ ὑμῶν πρόσ με, ἀποστρέψω τοὺσ ὀφθαλμούσ μου ἀφ̓ ὑμῶν, καὶ ἐὰν πληθύνητε τὴν δέησιν, οὐκ εἰσακούσομαι ὑμῶν. αἱ γὰρ χεῖρεσ ὑμῶν αἵματοσ πλήρεισ. (Septuagint, Liber Isaiae 1:15)
- μὴ τοίνυν ὑμεῖσ αὐτὸ παντὸσ τοῦ χρόνου ποιήσητε, μηδ’ εἰσ πλέον ἐκτείνητε τὸν σεισμὸν ἢ ἐν ὅσῳ τότε ἐπαύσατο. (Aristides, Aelius, Orationes, 13:2)
Synonyms
-
I stretch out
-
I prolong
-
I lay outstretched
-
I strain
- τείνω (I exert, push to the limit, strain)
Derived
- ἀνατείνω (to stretch up, hold up, to lift up)
- ἀποτείνω (to stretch out, extend, to lengthen)
- διατείνω (to stretch to the uttermost, to stretch out, to extend)
- ἐντείνω (to stretch or strain tight, is hung on tight-stretched straps, a)
- ἐπανατείνω (to stretch out and hold up, to hold out, to hold over)
- ἐπεντείνω (to stretch tight upon, stretched upon, to press on amain)
- ἐπιτείνω (to stretch upon or over, to stretch as on a frame, tighten)
- κατατείνω (to stretch or draw tight, to draw the, taut)
- παρατείνω (to stretch out along or beside, to extend the line, to draw a long)
- παρεκτείνω (to stretch out in line)
- περιτείνω (to stretch all round or over)
- προσεπιτείνω (to stretch still further, to lay more stress upon, to torture or punish yet more)
- προτείνω (to stretch out before, hold before, to expose to danger)
- συντείνω (to stretch together, strain, draw tight)
- τείνω (I stretch, extend, I spread)
- ὑπερεκτείνω (to stretch beyond measure)
- ὑπερτείνω (to stretch or lay over, to hold out over to, to stretch over)